Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Through the Eyes of a Fool
Durch die Augen eines Narren
(I'll
keep
looking
through
the
eyes
of
a
fool)
(Ich
werde
weiter
durch
die
Augen
eines
Narren
schauen)
If
I
see
someone
hold
her
tight
that's
all
right
they're
just
dancing
Wenn
ich
sehe,
wie
jemand
sie
fest
hält,
ist
das
in
Ordnung,
sie
tanzen
nur
If
they're
together
in
the
moonlight
they're
just
talking
not
romancing
Wenn
sie
zusammen
im
Mondlicht
sind,
reden
sie
nur,
keine
Romantik
If
I
see
her
out
with
someone
it's
just
some
old
friend
from
school
Wenn
ich
sie
mit
jemandem
ausgehen
sehe,
ist
es
nur
ein
alter
Freund
aus
der
Schule
That's
how
it
looks
through
the
eyes
of
a
fool
So
sieht
es
durch
die
Augen
eines
Narren
aus
If
her
phone
rings
and
she
whispers
I
can
talk
now
I
don't
care
Wenn
ihr
Telefon
klingelt
und
sie
flüstert
„Ich
kann
jetzt
reden“,
ist
mir
das
egal
A
private
matter
and
she'd
better
not
discuss
it
with
me
there
Eine
private
Angelegenheit,
und
sie
sollte
es
besser
nicht
mit
mir
dort
besprechen
If
I
see
her
smile
at
someone
that's
not
breaking
any
rule
Wenn
ich
sie
jemanden
anlächeln
sehe,
bricht
das
keine
Regel
That's
how
it
looks
through
the
eyes
of
a
fool
So
sieht
es
durch
die
Augen
eines
Narren
aus
They
say
that
seeing
is
believeing
believe
me
it's
not
true
Man
sagt,
Sehen
heißt
Glauben,
glaub
mir,
das
stimmt
nicht
You
can
teach
your
eyes
to
only
see
the
things
you're
wantin'
to
Du
kannst
deinen
Augen
beibringen,
nur
die
Dinge
zu
sehen,
die
du
sehen
willst
So
I'd
rather
keep
pretending
like
a
little
child
in
school
Also
tue
ich
lieber
weiter
so,
als
wäre
ich
ein
kleines
Kind
in
der
Schule
And
now
keep
looking
through
the
eyes
of
a
fool
Und
werde
weiter
durch
die
Augen
eines
Narren
schauen
(I'll
keep
looking
through
the
eyes
of
a
fool)
(Ich
werde
weiter
durch
die
Augen
eines
Narren
schauen)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Williams, B. Bare
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.