Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Might Just!
Vielleicht ja doch!
Have
you
got
color
in
your
cheeks'
Hast
du
Farbe
auf
den
Wangen?
Do
you
ever
get
the
feeling
that
you
can't
shift
the
tide
Hast
du
jemals
das
Gefühl,
dass
du
die
Strömung
nicht
ändern
kannst
That
sticks
around
like
something's
in
your
teeth
Die
hängen
bleibt,
als
ob
etwas
zwischen
deinen
Zähnen
steckt
And
some
aces
up
your
sleeve
Und
ein
paar
Asse
im
Ärmel
I
had
no
idea
that
you're
in
deep
Ich
hatte
keine
Ahnung,
dass
du
so
tief
drinsteckst
I
dreamt
about
you
near
me
every
night
this
week
Ich
habe
diese
Woche
jede
Nacht
geträumt,
dass
du
nah
bei
mir
bist
How
many
secrets
can
you
keep'
Wie
viele
Geheimnisse
kannst
du
bewahren?
'Cause
there's
this
tune
I
found
that
makes
me
think
of
you
somehow
Denn
da
ist
diese
Melodie,
die
ich
gefunden
habe,
die
mich
irgendwie
an
dich
denken
lässt
And
I
play
it
on
repeat
Und
ich
spiele
sie
in
Dauerschleife
Until
I
fall
asleep
Bis
ich
einschlafe
Spilling
drinks
on
my
settee
Verschütte
Drinks
auf
meinem
Sofa
Do
I
wanna
know?
Will
ich
es
wissen?
If
this
feeling
flows
both
ways
Ob
dieses
Gefühl
in
beide
Richtungen
fließt
(Sad
to
see
you
go)
(Traurig,
dich
gehen
zu
sehen)
Was
sorta
hoping
that
you'd
stay
Hatte
irgendwie
gehofft,
dass
du
bleiben
würdest
(Baby
we
both
know)
(Baby,
wir
wissen
beide)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
Dass
die
Nächte
hauptsächlich
dafür
gemacht
sind,
Dinge
zu
sagen
Things
that
you
can't
say
tomorrow
day
Die
man
am
nächsten
Tag
nicht
sagen
kann
Crawlin'
back
to
you.
Krieche
zurück
zu
dir.
Ever
thought
of
calling
when
you've
had
a
few?
Hast
du
jemals
daran
gedacht
anzurufen,
wenn
du
ein
paar
Drinks
hattest?
'Cause
I
always
do
Denn
ich
tue
es
immer
Maybe
I'm
too
busy
being
yours
to
fall
for
somebody
new
Vielleicht
bin
ich
zu
sehr
damit
beschäftigt,
dein
zu
sein,
um
mich
in
jemand
Neuen
zu
verlieben
Now
I've
thought
it
through
Jetzt
habe
ich
es
durchdacht
Crawling
back
to
you
Krieche
zurück
zu
dir
So
have
you
got
the
guts?
Also,
hast
du
den
Mut?
Been
wondering
if
your
heart's
still
open
and
Habe
mich
gefragt,
ob
dein
Herz
noch
offen
ist
und
If
so
I
wanna
know
what
time
it
shuts
Wenn
ja,
will
ich
wissen,
wann
es
schließt
Simmer
down
and
pucker
up
Beruhige
dich
und
spitz
die
Lippen
I'm
sorry
to
interrupt
it's
just
I'm
constantly
Entschuldige
die
Störung,
es
ist
nur,
dass
ich
ständig
On
the
cusp
of
trying
to
kiss
you
Kurz
davor
bin,
zu
versuchen,
dich
zu
küssen
I
don't
know
if
you
feel
the
same
as
I
do
Ich
weiß
nicht,
ob
du
dasselbe
fühlst
wie
ich
But
we
could
be
together,
if
you
wanted
to
Aber
wir
könnten
zusammen
sein,
wenn
du
wolltest
Do
I
wanna
know?
Will
ich
es
wissen?
If
this
feeling
flows
both
ways
Ob
dieses
Gefühl
in
beide
Richtungen
fließt
(Sad
to
see
you
go)
(Traurig,
dich
gehen
zu
sehen)
Was
sorta
hoping
that
you'd
stay
Hatte
irgendwie
gehofft,
dass
du
bleiben
würdest
(Baby
we
both
know)
(Baby,
wir
wissen
beide)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
Dass
die
Nächte
hauptsächlich
dafür
gemacht
sind,
Dinge
zu
sagen
Things
that
you
can't
say
tomorrow
day
Die
man
am
nächsten
Tag
nicht
sagen
kann
Crawling
back
to
you
Krieche
zurück
zu
dir
Ever
thought
of
calling
when
you've
Hast
du
jemals
daran
gedacht
anzurufen,
wenn
du
Had
a
few?
(calling
when
you've
had
a
few)
Ein
paar
Drinks
hattest?
(anzurufen,
wenn
du
ein
paar
hattest)
'Cause
I
always
do
('cause
I
always
do)
Denn
ich
tue
es
immer
(denn
ich
tue
es
immer)
Maybe
I'm
too
busy
being
yours
to
fall
for
somebody
new
Vielleicht
bin
ich
zu
sehr
damit
beschäftigt,
dein
zu
sein,
um
mich
in
jemand
Neuen
zu
verlieben
Now
I've
thought
it
through
Jetzt
habe
ich
es
durchdacht
Crawling
back
to
you,
(do
I
wanna
know?)
Krieche
zurück
zu
dir,
(will
ich
es
wissen?)
If
this
feeling
flows
both
ways
Ob
dieses
Gefühl
in
beide
Richtungen
fließt
(Sad
to
see
you
go)
(Traurig,
dich
gehen
zu
sehen)
Was
sorta
hoping
that
you'd
stay
Hatte
irgendwie
gehofft,
dass
du
bleiben
würdest
(Baby
we
both
know)
(Baby,
wir
wissen
beide)
That
the
nights
were
mainly
made
for
saying
Dass
die
Nächte
hauptsächlich
dafür
gemacht
sind,
Dinge
zu
sagen
Things
that
you
can't
say
tomorrow
day
Die
man
am
nächsten
Tag
nicht
sagen
kann
Too
busy
being
yours
to
fall
Zu
beschäftigt
damit,
dein
zu
sein,
um
mich
zu
verlieben
(Sad
to
see
you
go)
(Traurig,
dich
gehen
zu
sehen)
Ever
thought
of
calling
darling?
Hast
du
jemals
daran
gedacht
anzurufen,
Liebling?
(Do
I
wanna
know)
(Will
ich
es
wissen)
Do
you
want
me
crawling
back
to
you?
Willst
du,
dass
ich
zu
dir
zurückkrieche?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.