Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Se
dez
batalhões
viessem
à
minha
rua
Если
бы
десять
батальонов
пришли
на
мою
улицу
E
vinte
mil
soldados
batessem
à
minha
porta
à
sua
procura
И
двадцать
тысяч
солдат
постучали
в
мою
дверь,
разыскивая
тебя
Eu
não
diria
nada
Я
бы
ничего
не
сказал,
Porque
lhe
dei
minha
palavra
Потому
что
дал
тебе
слово.
Teu
corpo
branco
já
pegando
pelo
Твое
белое
тело
уже
пылает
страстью,
Me
lembro
o
tempo
em
que
você
era
pequeno
Я
помню
время,
когда
ты
была
маленькой.
Não
pretendo
me
aproveitar
Я
не
собираюсь
использовать
тебя,
E
de
qualquer
forma
quem
volta
sozinho
pra
casa
sou
eu
И
в
любом
случае,
домой
один
возвращаюсь
я.
Sexo
compra
dinheiro
e
companhia
Секс
покупает
деньги
и
компанию,
Mas
nunca
amor
e
amizade,
eu
acho
Но
никогда
любовь
и
дружбу,
я
думаю.
E
depois
de
um
dia
difícil
И
после
трудного
дня
Pensei
ter
visto
você
entrar
pela
minha
janela
e
dizer
Мне
показалось,
что
я
видел,
как
ты
вошла
в
мое
окно
и
сказала:
Eu
sou
a
tua
morte
Я
твоя
смерть,
Vim
conversar
contigo
Пришла
поговорить
с
тобой,
Vim
te
pedir
abrigo
Пришла
попросить
у
тебя
приют.
Preciso
do
teu
calor
Мне
нужно
твое
тепло.
Eu
sou,
eu
sou
Я
есть,
я
есть,
Eu
sou
a
pátria
que
lhe
esqueceu
Я
- родина,
которая
тебя
забыла,
O
carrasco
que
lhe
torturou
Палач,
который
тебя
пытал,
General
que
lhe
arrancou
os
olhos
Генерал,
который
вырвал
тебе
глаза,
O
sangue
inocente
de
todos
os
desaparecidos
Невинная
кровь
всех
пропавших
без
вести,
O
choque
elétrico
e
os
gritos
Электрошок
и
крики.
Parem
por
favor,
isso
dói
Остановитесь,
пожалуйста,
это
больно.
Eu
sou,
eu
sou
Я
есть,
я
есть,
Eu
sou
a
tua
morte,
vim
lhe
visitar
como
amigo
Я
твоя
смерть,
пришел
навестить
тебя
как
друг.
Devemos
flertar
com
o
perigo
Мы
должны
флиртовать
с
опасностью,
Seguir
nossos
instintos
primitivos
Следовать
нашим
первобытным
инстинктам.
Quem
sabe
não
serão
estes
nossos
últimos
momentos
divertidos?
Кто
знает,
может
быть,
это
наши
последние
веселые
моменты?
Eu
sou
a
lembrança
do
terror
Я
- воспоминание
о
терроре,
De
uma
revolução
de
merda
О
дерьмовой
революции,
De
generais
e
de
um
exército
de
merda
О
генералах
и
дерьмовой
армии.
Não,
nunca
poderemos
esquecer
Нет,
мы
никогда
не
сможем
забыть,
Nem
devemos
perdoar
И
не
должны
прощать.
Eu
não
anistiei
ninguém
Я
никого
не
амнистировал.
Abra
os
olhos
e
o
coração
Открой
глаза
и
сердце,
Estejamos
alertas
porque
o
terror
continua
Будь
начеку,
потому
что
террор
продолжается.
Só
mudou
de
cheiro
e
de
uniforme
Он
только
сменил
запах
и
форму.
Eu
sou
a
tua
morte
e
lhe
quero
bem
Я
твоя
смерть,
и
я
желаю
тебе
добра.
Esqueça
o
mundo,
vim
lhe
explicar
o
que
virá
Забудь
о
мире,
я
пришел
объяснить
тебе,
что
будет.
Porque
eu
sou,
eu
sou,
eu
sou
Потому
что
я
есть,
я
есть,
я
есть.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Dutra Villa Lobos, Marcelo Augusto Bonfa, Renato Manfredini Junior
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.