Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
בוא לים (Bonus)
Komm zum Meer (Bonus)
שוב
השמש
השורפת
Wieder
brennt
die
Sonne,
את
כולנו
משזפת
brät
uns
alle.
שוב
השמש
הבוערת
Wieder
die
glühende
Sonne,
את
המים
מסנוורת
blendet
das
Wasser.
מסנוורת
את
המים
Blendend
das
Wasser,
את
כולנו
משחימה
היא
macht
uns
alle
dunkel.
אך
כשהיא
דומם
שוקעת
Doch
wenn
sie
still
untergeht,
היא
יפה
היא
משגעת
-
ist
sie
wunderschön,
sie
macht
verrückt
–
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Komm
zu
uns,
zu
uns,
zu
uns
ans
Meer,
אל
הים
המלהיב
הפרוע
zum
aufregenden,
wilden
Meer.
אל
השמש
הזאת
Zu
dieser
Sonne,
לרוחות
העזות
zu
den
heftigen
Winden,
כי
הים
לכולנו
פתוח.
denn
das
Meer
ist
für
uns
alle
offen.
איזו
רוח
מטורפת
Was
für
ein
verrückter
Wind,
על
פנינו
שוב
צולפת
peitscht
uns
wieder
ins
Gesicht.
נחשולים
היא
מערמת
Türmt
Wellen
auf,
ומכה
ומנהמת
schlägt
und
brüllt.
איזו
רוח
מטורללת
Was
für
ein
verrückter
Wind,
את
כולנו
מטלטלת
schleudert
uns
alle
herum.
נעמוד
בפה
פתוח
Wir
stehen
mit
offenem
Mund
da,
טוב
לגמוע
את
הרוח
- כן!
es
ist
gut,
den
Wind
zu
schlucken
- ja!
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Komm
zu
uns,
zu
uns,
zu
uns
ans
Meer,
אל
הים
המלהיב
הפרוע
zum
aufregenden,
wilden
Meer.
אל
השמש
הזאת
Zu
dieser
Sonne,
לרוחות
העזות
zu
den
heftigen
Winden,
כי
הים
לכולנו
פתוח.
denn
das
Meer
ist
für
uns
alle
offen.
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Komm
zu
uns,
zu
uns,
zu
uns
ans
Meer,
אל
הים
המלהיב
הפרוע
zum
aufregenden,
wilden
Meer.
אל
השמש
הזאת
Zu
dieser
Sonne,
לרוחות
העזות
zu
den
heftigen
Winden,
כי
הים
לכולנו
פתוח.
denn
das
Meer
ist
für
uns
alle
offen.
בוא
אל
הסיפון,
ויחד
Komm
an
Deck,
und
gemeinsam
נתבונן
במעוף
השחף
beobachten
wir
den
Flug
der
Möwe.
נתנדנד
יחדיו
בקצב
Wir
schaukeln
zusammen
im
Rhythmus,
מול
גלים
רוחות
וקצף.
gegen
Wellen,
Wind
und
Gischt.
עד
מתי
תוסיף
לשבת
Wie
lange
willst
du
noch
sitzen,
על
החול
ועל
הזפת?
auf
dem
Sand
und
dem
Teer?
כי
לשבת
כך
בדוחק
Denn
so
beengt
zu
sitzen,
ז'לא
בשביל
אחד
כמוך
-
ist
nichts
für
jemanden
wie
dich
-
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Komm
zu
uns,
zu
uns,
zu
uns
ans
Meer,
אל
הים
המלהיב
הפרוע
zum
aufregenden,
wilden
Meer.
אל
השמש
הזאת
Zu
dieser
Sonne,
לרוחות
העזות
zu
den
heftigen
Winden,
כי
הים
לכולנו
פתוח.
denn
das
Meer
ist
für
uns
alle
offen.
בוא
אלינו,
אלינו,
אלינו
לים
Komm
zu
uns,
zu
uns,
zu
uns
ans
Meer,
אל
הים
המלהיב
הפרוע
zum
aufregenden,
wilden
Meer.
אל
השמש
הזאת
Zu
dieser
Sonne,
לרוחות
העזות
zu
den
heftigen
Winden,
כי
הים
לכולנו
denn
das
Meer
ist
für
uns
alle,
הים
לכולנו
das
Meer
ist
für
uns
alle,
הים
לכולנו
das
Meer
ist
für
uns
alle,
הים
לכולנו
das
Meer
ist
für
uns
alle,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: אסנר עוזי, אסנר חיים, רוזנבלום יאיר ז"ל, אלמגור דן
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.