Lei Chen - 我們的外婆 - перевод текста песни на немецкий

我們的外婆 - Lei Chenперевод на немецкий




我們的外婆
Unsere Großmutter
我們是六零後的一代,經歷了物質的匱乏
Wir sind die Generation der 60er Jahre, die materielle Entbehrungen erlebt hat.
沒有華麗的衣裳,但有純真的年華
Keine prächtige Kleidung, aber eine reine und unschuldige Jugend.
沒有地溝油的憂慮,吃的都是自然的佳餚
Keine Sorge vor minderwertigem Speiseöl, wir aßen nur natürliche Köstlichkeiten.
沒有補習班的束縛,童年在自己的世界裏撒歡奔跑
Keine Fesseln durch Nachhilfeunterricht, wir tobten in unserer eigenen Welt in der Kindheit.
我們的外婆,總有美味爲我們存放
Unsere Großmutter hatte immer leckere Sachen für uns bereit.
外婆的懷抱,猶如春風溫暖我們的心房
Die Umarmung meiner Großmutter war wie eine Frühlingsbrise, die unsere Herzen erwärmte.
爲什麼外婆的愛,比奶奶的更深長?
Warum ist die Liebe meiner Großmutter tiefer als die meiner Oma?
這個謎團,一直在我們心上
Dieses Rätsel blieb immer in unseren Herzen.
有的在外婆家長大,她們把我們教養
Manche von uns sind bei der Großmutter aufgewachsen, sie hat uns erzogen.
即使家中遭遇風浪,她們依然堅強
Auch wenn die Familie Stürme erlebte, blieb sie stark.
文革的狂風驟雨,也未能動搖她們的信仰
Der Sturm und Regen der Kulturrevolution konnte ihren Glauben nicht erschüttern.
外婆的勤奮認真,成爲家庭的榜樣
Der Fleiß und die Ernsthaftigkeit meiner Großmutter wurden zum Vorbild für die Familie.
我們的外婆,總有美味爲我們存放
Unsere Großmutter hatte immer leckere Sachen für uns bereit.
外婆的懷抱,猶如春風溫暖我們的心房
Die Umarmung meiner Großmutter war wie eine Frühlingsbrise, die unsere Herzen erwärmte.
爲什麼外婆的愛,比奶奶的更深長?
Warum ist die Liebe meiner Großmutter tiefer als die meiner Oma?
這個謎團,一直在我們心上
Dieses Rätsel blieb immer in unseren Herzen.
外婆抱着湯婆子,裏面藏的山芋香氣瀰漫
Großmutter umarmte die Wärmflasche, in der sich der Duft von Süßkartoffeln verbarg.
三寸金蓮,那是舊社會的苦難
Die drei Zoll großen goldenen Lotosfüße, das waren die Leiden der alten Gesellschaft.
我們長大後才懂得那份心甘
Erst als wir erwachsen waren, verstanden wir diese Bereitschaft.
外婆的愛,比金錢更燦爛
Die Liebe meiner Großmutter ist strahlender als Geld.
我們的外婆,總有美味爲我們存放
Unsere Großmutter hatte immer leckere Sachen für uns bereit.
外婆的懷抱,猶如春風溫暖我們的心房
Die Umarmung meiner Großmutter war wie eine Frühlingsbrise, die unsere Herzen erwärmte.
爲什麼外婆的愛,比奶奶的更深長?
Warum ist die Liebe meiner Großmutter tiefer als die meiner Oma?
這個謎團,一直在我們心上
Dieses Rätsel blieb immer in unseren Herzen.
我們的外婆,永遠在我們心裏飄蕩
Unsere Großmutter wird für immer in unseren Herzen weilen.
歲月流轉,愛是我們永遠的避風港
Die Zeit vergeht, aber die Liebe ist unser ewiger sicherer Hafen.
外婆的愛,總比奶奶的更深長
Die Liebe der Großmutter ist immer tiefer als die der Oma.
這個謎團,也許是永遠解不開的真相
Dieses Rätsel ist vielleicht eine Wahrheit, die niemals gelöst werden kann.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.