Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
羅馬羅馬一個玩耍的寶地
Rome,
Rome,
a
playground
so
divine,
人間煙火油膩格調卻倍兒牛逼
Earthy,
bustling,
a
little
bit
rough,
yet
oh
so
fine.
羅馬羅馬一個裝叉的寶地
Rome,
Rome,
a
place
to
see
and
be
seen,
望著雕像發傻卻賣弄藝術的真諦
Gazing
at
statues,
pretending
to
grasp
art's
deep
meaning.
我在大街小巷到處流竄樂此不疲
I
roam
the
streets
and
alleys,
never
tiring
of
the
quest,
每扇老門每扇老窗散發好聞的氣息
Every
old
door,
every
old
window,
breathing
history's
zest.
青石路上馬蹄嗒嗒聲響得很詩意
Horses'
hooves
on
cobblestone
streets,
a
poetic
sound
so
sweet,
讓我想起一首詩裡一個過客錯誤的美麗
Reminding
me
of
a
poem,
a
fleeting
beauty,
bittersweet.
廣場藝術館咖啡店我馬不停蹄
Squares,
museums,
coffee
shops,
I
rush
with
glee,
左個方碑右邊噴泉還有教堂和上帝
Obelisks
left,
fountains
right,
churches
and
divinity.
偶爾歹念也想撈點許願池的硬幣
Sometimes,
a
naughty
thought,
to
snag
a
coin
from
Trevi's
stream,
俗人難改俗氣卻心中暗喜
A
common
soul
with
common
desires,
a
secret,
happy
dream.
羅馬羅馬一個玩耍的寶地
Rome,
Rome,
a
playground
so
divine,
人間煙火油膩格調卻倍兒牛逼
Earthy,
bustling,
a
little
bit
rough,
yet
oh
so
fine.
羅馬羅馬一個裝叉的寶地
Rome,
Rome,
a
place
to
see
and
be
seen,
望著雕像發傻卻賣弄藝術的真諦
Gazing
at
statues,
pretending
to
grasp
art's
deep
meaning.
我在清晨黃昏眼珠亂轉樂此不疲
From
dawn
till
dusk,
my
eyes
wander,
never
tiring
of
the
view,
美女亮瞎眼睛讓人昏天黑地
Beautiful
women,
dazzling
sights,
making
me
feel
brand
new.
西班牙台階是否真有好運
Do
the
Spanish
Steps
truly
bring
good
fortune's
kiss?
要是撞見帥哥王子我真心說恭喜
If
I
meet
a
handsome
prince,
I'll
say,
"Congratulations,
this
is
bliss!"
看看身邊人來人往的確很愜意
Watching
the
crowds
come
and
go,
so
pleasant
and
serene,
各種表
情各種步態走著各自的軌跡
Different
expressions,
different
strides,
each
following
their
own
scene.
其實我也是個不停滾動的水滴
I
too
am
a
rolling
droplet,
in
this
river
of
life
we
see,
一同折射出這個城市浪漫的氣息
Reflecting
together
this
city's
romantic
decree.
羅馬羅馬一個玩耍的寶地
Rome,
Rome,
a
playground
so
divine,
人間煙火油膩格調卻倍兒牛逼
Earthy,
bustling,
a
little
bit
rough,
yet
oh
so
fine.
羅馬羅馬一個裝叉的寶地
Rome,
Rome,
a
place
to
see
and
be
seen,
望著雕像發傻卻賣弄藝術的真諦
Gazing
at
statues,
pretending
to
grasp
art's
deep
meaning.
羅馬羅馬一個玩耍的寶地
Rome,
Rome,
a
playground
so
divine,
人間煙火油膩格調卻倍兒牛逼
Earthy,
bustling,
a
little
bit
rough,
yet
oh
so
fine.
羅馬羅馬一個裝叉的寶地
Rome,
Rome,
a
place
to
see
and
be
seen,
望著雕像發傻卻賣弄藝術的真諦
Gazing
at
statues,
pretending
to
grasp
art's
deep
meaning.
羅馬羅馬一個玩耍的寶地
Rome,
Rome,
a
playground
so
divine,
人間煙火油膩格調卻倍兒牛逼
Earthy,
bustling,
a
little
bit
rough,
yet
oh
so
fine.
羅馬羅馬一個裝叉的寶地
Rome,
Rome,
a
place
to
see
and
be
seen,
望著雕像發傻卻賣弄藝術的真諦
Gazing
at
statues,
pretending
to
grasp
art's
deep
meaning.
羅馬羅馬一個玩耍的寶地
Rome,
Rome,
a
playground
so
divine,
人間煙火油膩格調卻倍兒牛逼
Earthy,
bustling,
a
little
bit
rough,
yet
oh
so
fine.
羅馬羅馬一個裝叉的寶地
Rome,
Rome,
a
place
to
see
and
be
seen,
望著雕像發傻卻賣弄藝術的真諦
Gazing
at
statues,
pretending
to
grasp
art's
deep
meaning.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lei Chen
Альбом
罗马罗马
дата релиза
16-05-2024
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.