Текст и перевод песни Leichtmatrose feat. Joachim Witt - Hier drüben im Graben
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier drüben im Graben
Over Here in the Trench
Fast
alle
geblieben
– die
andern
sind
tot
Almost
all
have
perished
– the
others
are
dead
Hier
drüben
im
Graben
ist
alles
im
Lot
Over
here
in
the
trench,
everything's
in
order
Nur
Jürgen,
der
weint
ganz
leise
allein
Only
Jürgen,
he's
weeping
softly
alone
Er
schaut
zu
den
Sternen
und
träumt
von
daheim
He
looks
up
at
the
stars
and
dreams
of
home
Da
packt
uns
die
Sehnsucht
und
die
Kälte
der
Nacht
There,
the
longing
grips
us,
and
the
cold
of
the
night
Was
haben
die
Jahre
aus
uns
gemacht
What
have
the
years
made
of
us
Komm
und
gib
mir
die
Hand
Come
and
give
me
your
hand
Und
wir
laufen
durchs
Land
And
we'll
walk
through
the
land
Uns
wird
niemand
verzeihn'
No
one
will
forgive
us
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
All
die
Träume,
der
Schmerz
All
the
dreams,
the
pain
All
die
Toten
vom
März
All
those
dead
from
March
Hörst
Du
die
Kinder
schrein'
Do
you
hear
the
children
cry
out
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
Fast
alle
erfroren
Almost
all
frozen
Nur
Du
hältst
mich
warm
Only
you
keep
me
warm
Den
Brief
von
zuhause
The
letter
from
home
Hält
mein
tauber
Arm
My
numb
arm
holds
Da
packt
uns
der
Wahnsinn
There,
madness
grips
us
Und
die
Kälte
der
Nacht
And
the
cold
of
the
night
Was
haben
die
Jahre
aus
uns
gemacht
What
have
the
years
made
of
us
Komm
und
gib
mir
die
Hand
Come
and
give
me
your
hand
Und
begrab
mich
am
Strand
And
bury
me
on
the
beach
Uns
wird
niemand
verzeihn
No
one
will
forgive
us
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
Alle
die
Träume
der
Schmerz
All
the
dreams,
the
pain
Und
es
bricht
dir
das
Herz
And
it
breaks
your
heart
Ein
Soldat
stirbt
allein
A
soldier
dies
alone
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
Jürgen
hörst
Du
die
Welt
Jürgen,
can
you
hear
the
world
Heute
bist
du
ein
Held
Today
you
are
a
hero
Morgen
wieder
allein
Tomorrow
again
alone
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
All
die
Träume
der
Schmerz
All
the
dreams,
the
pain
Und
für
immer
der
März
And
forever
March
Hörst
Du
die
Kinder
schrein
Do
you
hear
the
children
cry
out
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
Und
dann
packt
uns
die
Liebe
And
then
love
grips
us
Und
die
Träume
der
Nacht,
And
the
dreams
of
the
night
Was
haben
die
Jahre
aus
uns
gemacht
What
have
the
years
made
of
us
Und
dann
packt
uns
der
Teufel
And
then
the
devil
grips
us
Und
die
Götter
der
Nacht
And
the
gods
of
the
night
Was
hat
dieser
Krieg
nur
aus
uns
gemacht
What
has
this
war
made
of
us
Komm
und
gib
mir
die
Hand
Come
and
give
me
your
hand
Und
wir
laufen
durchs
Land
And
we'll
walk
through
the
land
Uns
wird
niemand
verzeihn'
No
one
will
forgive
us
Es
wird
immer
so
sein
It
will
always
be
this
way
All
die
Träume
der
Schmerz
All
the
dreams,
the
pain
All
die
Toten
vom
März
All
those
dead
from
March
Hörst
Du
die
Kinder
schrein'
Do
you
hear
the
children
cry
out
Es
wird
immer
so
—
It
will
always
be
so
—
Schein',
schein',
schein'
mein
Stern,
Shine,
shine,
shine
my
star
Schein',
schein',
schein'
mein
Stern,
Shine,
shine,
shine
my
star,
Schein',
schein',
schein'
und
hol'
mich
heim.
Shine,
shine,
shine
and
come
get
me.
Schein',
schein',
schein'
mein
Stern,
Shine,
shine,
shine
my
star
Schein',
schein',
schein'
mein
Stern,
Shine,
shine,
shine
my
star,
Schein',
schein',
schein'
und
hol'
mich
heim.
Shine,
shine,
shine
and
come
get
me.
Die
anderen
sind
tot!
The
others
are
dead!
Hier
drüben
im
Graben
ist
alles
im
Lot...
Over
here
in
the
trench,
everything's
in
order...
Schein',
schein',
schein'
mein
Stern,
Shine,
shine,
shine
my
star
Hier
drüben
im
Graben
Over
here
in
the
trench
Schein',
schein',
schein'
mein
Stern,
Shine,
shine,
shine
my
star
Hier
drüben
im
Graben
Over
here
in
the
trench
Schein',
schein',
schein'
und
hol'
mich
heim.
Shine,
shine,
shine
and
come
get
me.
Ist
Alles
im
Lot
Everything's
in
order
Ist
Alles
im
Lot
Everything's
in
order
Fast
Alle
vergessen
–
Almost
all
forgotten
–
Es
gab
keinen
Grund
There
was
no
reason
Er
zog
die
Pistole
He
pulled
the
pistol
Und
steckte
sie
sich
in
den
...
And
put
it
in
his
...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Berlin, Andreas Stitz, Thomas Fest
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.