Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues in the Night
Blues in der Nacht
My
mama
done
tol'
me,
when
I
was
in
knee-pants
Meine
Mama
sagte
mir,
als
ich
noch
kurze
Hosen
trug,
My
mama
done
tol'
me,
"Son
a
woman'll
sweet
talk"
Meine
Mama
sagte
mir:
"Sohn,
eine
Frau
wird
dich
umschmeicheln"
And
give
you
the
big
eye,
but
when
the
sweet
talkin's
done
Und
dir
schöne
Augen
machen,
aber
wenn
das
süße
Gerede
vorbei
ist,
A
woman's
a
two-face,
A
worrisome
thing
who'll
leave
you
singing
the
blues
in
the
night
Ist
eine
Frau
doppelzüngig,
ein
quälendes
Wesen,
das
dich
dazu
bringt,
den
Blues
in
der
Nacht
zu
singen.
Now
the
rain's
a-fallin',
hear
the
train's
a-callin,
"Whooee!"
Jetzt
fällt
der
Regen,
hör
den
Zug
rufen:
"Whooee!"
(My
mama
done
tol'
me)
Hear
that
lonesome
whistle
blowin'
'cross
the
trestle,
"Whooee!"
(Meine
Mama
sagte
mir)
Hör
diese
einsame
Pfeife
über
die
Brücke
blasen:
"Whooee!"
(My
mama
done
tol'
me)
A-whooee-ah-whooee
ol'
clickety-clack's
a-echoin'
back
the
blues
in
the
night
(Meine
Mama
sagte
mir)
A-whooee-ah-whooee,
das
alte
Clickety-Clack
hallt
den
Blues
in
der
Nacht
wider.
The
evenin'
breeze'll
start
the
trees
to
cryin'
and
the
moon'll
hide
its
light
when
you
get
the
blues
in
the
night
Die
Abendbrise
wird
die
Bäume
zum
Weinen
bringen
und
der
Mond
wird
sein
Licht
verbergen,
wenn
du
den
Blues
in
der
Nacht
bekommst.
Boy,
take
my
word,
the
mockingbird'll
sing
the
saddest
kind
o'
song,
he
knows
things
are
wrong,
and
he's
right
Junge,
nimm
mein
Wort,
die
Spottdrossel
wird
die
traurigste
Art
von
Lied
singen,
sie
weiß,
dass
etwas
nicht
stimmt,
und
sie
hat
Recht.
From
Natchez
to
Mobile,
Von
Natchez
bis
Mobile,
From
Memphis
to
St.
Joe,
Von
Memphis
bis
St.
Joe,
Wherever
the
four
winds
blow
Wohin
auch
immer
die
vier
Winde
wehen,
I
been
in
some
big
towns
an'
heard
me
some
big
talk,
Ich
war
in
einigen
großen
Städten
und
habe
einige
große
Reden
gehört,
But
there
is
one
thing
I
know
Aber
eines
weiß
ich,
A
woman's
a
two-face,
Eine
Frau
ist
doppelzüngig,
A
worrisome
thing
who'll
leave
you
singing
the
blues
in
the
night
Ein
quälendes
Wesen,
das
dich
dazu
bringt,
den
Blues
in
der
Nacht
zu
singen.
My
mama
was
right,
there's
blues
in
the
night.
Meine
Mama
hatte
Recht,
es
gibt
Blues
in
der
Nacht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Johnny Mercer, Harold Arlen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.