Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nervous in the Light of Dawn
Nervös im Morgengrauen
Dreamed
I
was
in
a
desert,
without
any
luck
Träumte,
ich
war
in
einer
Wüste,
ohne
Glück
Storm
gray
clouds,
hovering
above
Sturmgraue
Wolken,
schwebten
darüber
Silence
all
around
me,
I
was
wandering
alone
Stille
um
mich
herum,
ich
wanderte
allein
And
I
realized
there
is
nothing
anyone
can
really
own
Und
ich
erkannte,
dass
es
nichts
gibt,
was
jemand
wirklich
besitzen
kann
And
I
wished
for
guidance,
and
I
wished
for
peace
Und
ich
wünschte
mir
Führung,
und
ich
wünschte
mir
Frieden
I
could
see
the
lightning
somewhere
in
the
east
Ich
konnte
den
Blitz
irgendwo
im
Osten
sehen
And
I
wish
for
affection,
and
I
wished
for
calm
Und
ich
wünschte
mir
Zuneigung,
und
ich
wünschte
mir
Ruhe
As
I
lay
there
nervous
in
the
light
of
dawn
Als
ich
da
lag,
nervös
im
Morgengrauen
As
I
lay
there
nervous
in
the
light
of
dawn
Als
ich
da
lag,
nervös
im
Morgengrauen
It's
hard
to
change
and
it's
hard
to
move
Es
ist
schwer,
sich
zu
ändern,
und
es
ist
schwer,
sich
zu
bewegen
It
takes
years
for
rough
to
be
made
smooth
Es
dauert
Jahre,
bis
Raues
glatt
gemacht
wird
You
can
use
up
all
of
your
precious
energy
Man
kann
all
seine
kostbare
Energie
verbrauchen
To
be
tossed
like
a
shell
from
the
hungry
sea
Um
wie
eine
Muschel
vom
hungrigen
Meer
geworfen
zu
werden
And
I
wished
for
guidance,
and
I
wished
for
peace
Und
ich
wünschte
mir
Führung,
und
ich
wünschte
mir
Frieden
I
could
see
the
lightning
somewhere
in
the
east
Ich
konnte
den
Blitz
irgendwo
im
Osten
sehen
And
I
wish
for
affection,
and
I
wished
for
calm
Und
ich
wünschte
mir
Zuneigung,
und
ich
wünschte
mir
Ruhe
As
I
lay
there
nervous
in
the
light
of
dawn
Als
ich
da
lag,
nervös
im
Morgengrauen
As
I
lay
there
nervous
in
the
light
of
dawn
Als
ich
da
lag,
nervös
im
Morgengrauen
Hold
me
in
your
arms
until
I
fall
asleep
Halt
mich
in
deinen
Armen,
bis
ich
einschlafe
I'm
so
tired,
hold
me
Ich
bin
so
müde,
halt
mich
And
I
wished
for
guidance,
and
I
wished
for
peace
Und
ich
wünschte
mir
Führung,
und
ich
wünschte
mir
Frieden
I
could
see
the
lightning
somewhere
in
the
east
Ich
konnte
den
Blitz
irgendwo
im
Osten
sehen
And
I
wish
for
affection,
and
I
wished
for
calm
Und
ich
wünschte
mir
Zuneigung,
und
ich
wünschte
mir
Ruhe
As
I
lay
there
nervous
in
the
light
of
dawn
Als
ich
da
lag,
nervös
im
Morgengrauen
As
I
lay
there
nervous
in
the
light
of
dawn
Als
ich
da
lag,
nervös
im
Morgengrauen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Billy Steinberg, Leigh Nash, Rick Nowels, Matthew Preston Slocum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.