Leila Chicot - Tu m'aimes trop tard - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Leila Chicot - Tu m'aimes trop tard




Tu m'aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно
Pour me garder
Чтобы удержать меня,
Tu veux tout me donner
Ты хочешь мне всё дать.
Et tout à coup
И вдруг
Tu sais que je suis une femme
Ты понял, что я женщина.
Pour me garder
Чтобы удержать меня,
Tu veux tout me donner
Ты хочешь мне всё дать.
Et tout à coup
И вдруг
Tu sais que je suis une femme
Ты понял, что я женщина.
Depuis le temps que je t′attendais
Так долго я тебя ждала,
Tu n'as pas su faire le bon choix
Ты не смог сделать правильный выбор.
Aujourd′hui j'ai décidé de faire ma vie loin de toi
Сегодня я решила строить свою жизнь вдали от тебя.
C'est un choix qui n′est pas facile tu es toujours présent en moi
Это непростой выбор, ты всё ещё живёшь во мне.
Je suis venu te dire q′un autre amour résonne en moi
Я пришла сказать тебе, что другая любовь звучит во мне.
Tu m'aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно,
Il est déja trop tard
Уже слишком поздно.
Tu m′aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно,
Tu m'aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно,
Tu m′aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно,
Il est déjà trop tard
Уже слишком поздно.
Si tu savais toute les fois que j'ai tenté de te raisonner
Если бы ты знал, сколько раз я пыталась тебя образумить,
Tu n′as pas su le voir
Ты не смог увидеть,
Combien j'étais amoureuse
Как сильно я была влюблена.
Maintenant que tu sais que mon regard s'est détourner de toi
Теперь, когда ты знаешь, что мой взгляд от тебя отвернулся,
Toutes les police de ton coeur sont partis à ma recherche
Все силы твоего сердца отправились на мои поиски.
Tout à coup
Вдруг
Tu m′aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно.
Subitement
Внезапно
Il est déjà trop tard
Уже слишком поздно.
Aujourd′hui
Сегодня
Tu m'aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно.
Tu m′aimes trop tard
Ты любишь меня слишком поздно.
Il est déjà trop tard
Уже слишком поздно.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Je n'entends que ça
Я слышу только это.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Tu ne dis que ça
Ты только это и говоришь.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Laisse moi tranquille
Оставь меня в покое.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Une fois pour toute
Раз и навсегда.
Ne me quitte pas
Не покидай меня,
Ne me quitte pas
Не покидай меня.
Pour me garder tu veux tout me donner
Чтобы удержать меня, ты хочешь мне всё дать.
Et tout à coup tu sais que je suis une femme
И вдруг ты понял, что я женщина.
Pour me garder tu veux tout me donner
Чтобы удержать меня, ты хочешь мне всё дать.
Pour me garder
Чтобы удержать меня,
Tout me donner
Всё мне дать.
Et tout à coup je suis une femme
И вдруг я женщина.
Oublie moi
Забудь меня,
Qui sait ce qu′elle veut
Кто знает, чего она хочет.
Laisse moi
Оставь меня,
Oublie moi
Забудь меня.
Maintenant tu veux m'inviter au restaurant
Теперь ты хочешь пригласить меня в ресторан,
Laisse moi
Оставь меня,
Et moi je préfère t′éviter
А я предпочитаю тебя избегать.
Pour me garder tu veux tout me donner
Чтобы удержать меня, ты хочешь мне всё дать.
Et tout à coup tu sais que je suis une femme
И вдруг ты понял, что я женщина.
Oublie moi
Забудь меня,
Ton bouquet de fleur tu peux l'emmener ailleur
Свой букет цветов можешь отнести другой.
Laisse moi
Оставь меня,
Tes copains, tu peux aller les rencontrer
Можешь идти встречаться со своими друзьями.
Oublie moi
Забудь меня,
Tu n'as jamais rien compris aux femmes
Ты никогда ничего не понимал в женщинах.
Laisse moi
Оставь меня,
Avec toi l′amour n′a pas de sens
С тобой любовь не имеет смысла.
Pour me garder tu veux tout me donner
Чтобы удержать меня, ты хочешь мне всё дать.
Tout me donner, il est trop tard
Всё мне дать, уже слишком поздно.
Pour me garder tu veux tout me donner
Чтобы удержать меня, ты хочешь мне всё дать.
Tout me donner, tout me donner
Всё мне дать, всё мне дать.





Авторы: Ronald Rubinel


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.