Текст и перевод песни Leïla Lanova - Frisson
Je
sais
ce
que
c′est,
d'être
pris
entre
deux
mondes,
I
know
what
it's
like
to
be
caught
between
two
worlds.
D′avoir
la
tête
ailleurs,
prisonnier
de
son
corps...
To
have
my
head
somewhere
else,
imprisoned
in
my
body.
Je
sais
ce
que
c'est,
de
pas
trouver
les
mots,
I
know
what
it's
like
to
not
find
the
words,
Personne
ne
m'entends
quand
je
pleurs
en
silence...
No
one
hears
me
when
I
cry
in
silence...
On
me
dit
d′être
forte,
on
me
dit
d′être
fort,
They
tell
me
to
be
strong,
they
tell
me
to
be
tough.
J'suis
pas
un
super-héros,
j′en
ai
marre
d'être
forte...
I'm
not
a
superhero,
I'm
tired
of
being
strong...
Pourtant
je
tiens
bon,
mais
des
fois
j′ai
plus
la
force,
Yet
I
hold
on,
but
sometimes
I
don't
have
the
strength
anymore.
J'allais
lâcher
prise
mais
t′es
arrivé
à
temps...
I
was
about
to
give
up,
but
you
arrived
just
in
time...
Frisson,
comme
un
frisson,
Frisson,
like
a
shiver,
De
mon
cou
jusqu'au
bas
de
mon
dos...
From
my
neck
to
the
bottom
of
my
back...
Frisson,
t'es
comme
un
frisson,
Frisson,
you're
like
a
shiver,
Tu
coules
sur
ma
peau
aussi
clair
que
l′eau...
You
spread
across
my
skin
as
clear
as
water...
C′est
toi,
c'est
toi,
c′est
toi
qui
me
fais
tout
ça...
(×2)
It's
you,
it's
you,
it's
you
who
makes
me
feel
this
way...
(×2)
Si
tu
ne
t'en
vas
pas,
je
ne
m′en
irai
pas...
(×2)
If
you
don't
leave,
I
won't
leave...
(×2)
Je
sais
ce
que
c'est,
de
perdre
confiance,
I
know
what
it's
like
to
lose
confidence.
De
vouloir
se
protéger
et
ne
rien
dire
à
personne.
To
want
to
protect
oneself
and
not
say
anything
to
anyone.
Je
sais
ce
que
c′est,
de
perdre
le
contrôle,
I
know
what
it's
like
to
lose
control.
S'enfermer
dans
sa
chambre
et
ne
plus
revoir
personne...
To
lock
yourself
in
your
room
and
not
see
anyone
anymore...
On
me
dit,
on
me
dit,
on
me
dit
d'être
forte,
They
tell
me,
they
tell
me,
they
tell
me
to
be
strong.
J′suis
pas
un
super-héros,
j′en
ai
marre
d'être
forte...
I'm
not
a
superhero,
I'm
tired
of
being
strong...
Attrape
moi
si
je
tombe,
quand
je
n′ai
plus
de
force,
Catch
me
if
I
fall,
when
I
have
no
more
strength.
J'allais
toucher
le
fond,
mais
t′es
arrivé
à
temps...
I
was
about
to
hit
rock
bottom,
but
you
arrived
just
in
time...
Frisson,
comme
un
frisson,
Frisson,
like
a
shiver,
De
mon
cou
jusqu'au
bas
de
mon
dos...
From
my
neck
to
the
bottom
of
my
back...
J′te
sens,
ouais
j'te
ressens...
I
feel
you,
yeah
I
feel
you...
Tu
coules
sur
ma
peau
aussi
clair
que
l'eau...
You
spread
across
my
skin
as
clear
as
water...
C′est
toi,
c′est
toi,
c'est
toi
qui
me
fais
tout
ça...
(×2)
It's
you,
it's
you,
it's
you
who
makes
me
feel
this
way...
(×2)
Si
tu
ne
t′en
vas
pas,
je
ne
m'en
irai
pas...
(×2)
If
you
don't
leave,
I
won't
leave...
(×2)
Chaque
fois
que
t′es
là,
y
a
que
ça
qui
m'apaise,
Every
time
you're
here,
it's
the
only
thing
that
soothes
me,
Pour
se
retrouver
au
milieu
de
la
tempête...
To
find
myself
in
the
middle
of
the
storm...
Rien
ne
peut
nous
arriver,
on
est
safe,
on
est
safe,
Nothing
can
happen
to
us,
we're
safe,
we're
safe,
Sur
tes
lèvres
je
dépose
le
plus
beau
des
baisers...
(×2)
I
place
the
most
beautiful
kiss
on
your
lips...
(×2)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Bob Mass, K Saint Laurent, Scxrs
Альбом
Frisson
дата релиза
27-02-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.