Текст и перевод песни Leila Pinheiro feat. Renato Russo - La Solitudine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marco
se
n′è
andato
e
non
ritorna
più
Марко
ушел
и
больше
не
вернется
E
il
treno
delle
7:
30
senza
lui
А
в
поезде
в
7:30
без
него
È
un
cuore
di
metallo
senza
l'anima
Сердце
из
металла
без
души
Nel
freddo
del
mattino
grigio
di
città
В
холодное
серое
городское
утро
A
scuola
il
banco
è
vuoto,
marco
è
dentro
me
В
школе
парта
пуста,
Марко
во
мне
È
dolce
il
suo
respiro
fra
I
pensiere
miei
Его
сладкое
дыхание
в
моих
мыслях
Distanze
enormi
sembrano
dividerci
Огромные
расстояния
разделяют
нас
Ma
il
cuore
batte
forte
dentro
me
Но
сердце
сильно
бьется
во
мне
Chissà
se
tu
mi
penserai
Интересно,
будешь
ли
ты
думать
обо
мне
Se
con
I
tuoi
non
parli
mai
Если
не
разговариваешь
со
своими
родителями
Se
ti
nascondi
come
me
Если
ты
прячешься,
как
я
Sfuggi
gli
sguardi
e
te
ne
stai
Избегаешь
взглядов
и
уходишь
в
себя
Rinchiuso
in
camera
e
non
vuoi
mangiare
Закрываешься
в
комнате
и
не
хочешь
есть
Stringi
forte
a
te
il
cuscino
Крепко
обнимаешь
подушку
Piangi
e
non
lo
sai
quanto
altro
male
ti
farà
la
solitudine
Плачешь
и
не
знаешь,
как
сильно
огорчает
тебя
одиночество
Marco
nel
mio
diario
ho
una
fotografia
Марко,
у
меня
в
дневнике
есть
твоя
фотография
Hai
gli
occhi
di
bambino
un
poco
timido
У
тебя
глаза
ребенка,
немного
стеснительного
La
stringo
forte
al
cuore
e
sento
che
ci
sei
Я
крепко
прижимаю
ее
к
сердцу,
и
чувствую,
что
ты
здесь
Fra
I
compiti
d′inglese
e
matematica
Между
уроками
английского
и
математики
Tuo
padre
e
I
suoi
consigli
che
monotonia
Твой
отец
и
его
советы,
какая
монотонность
Lui
con
il
suo
lavoro
ti
ha
portato
via
Он
лишил
тебя
работы
Di
certo
il
tuo
parere
non
l'ha
chiesto
mai
Конечно,
он
никогда
не
спрашивал
твое
мнение
Ha
detto
"un
giorno
tu
mi
capirai"
Он
сказал:
"Однажды
ты
поймешь
меня"
Chissà
se
tu
mi
penserai
Интересно,
будешь
ли
ты
думать
обо
мне
Se
con
gli
amici
parlerai
Если
расскажешь
друзьям
Per
non
soffrire
più
per
me
Чтобы
больше
не
страдать
по
мне
Ma
non
è
facile
lo
sai
Но
это
не
так
просто,
как
ты
думаешь
A
scuola
non
ne
posso
più
В
школе
я
больше
не
могу
E
I
pomeriggi
senza
te
И
послеобеденное
время
без
тебя
Studiare
è
inutile
tutte
le
idee
si
affollano
su
te
Бесполезно
учиться,
все
мысли
о
тебе
Non
è
possibile
dividere
la
vita
di
noi
due
Невозможно
разделить
нашу
жизнь
на
двоих
Ti
prego
aspettami
amore
mio...
Пожалуйста,
подожди
меня,
моя
любовь...
Ma
illuderti
non
so!
Но
я
не
могу
дать
тебе
надежду!
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
È
l'inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
Это
беспокойство
жить
жизнью
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
Пожалуйста,
подожди
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
жить
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
Невозможно
разделить
нашу
историю
на
двоих
La
solitudine
fra
noi
Одиночество
между
нами
Questo
silenzio
dentro
me
Эта
тишина
внутри
меня
È
l′inquietudine
di
vivere
la
vita
senza
te
Это
беспокойство
жить
жизнью
без
тебя
Ti
prego
aspettami
perché
Пожалуйста,
подожди
меня,
потому
что
Non
posso
stare
senza
te
Я
не
могу
жить
без
тебя
Non
è
possibile
dividere
la
storia
di
noi
due
la
solitudine
Невозможно
разделить
нашу
историю
на
двоих,
одиночество
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Pietro Cremonesi, Federico Cavalli, Arcangelo Valsiglo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.