Leilía - Lévame - перевод текста песни на английский

Lévame - Leilíaперевод на английский




Lévame
Take Me
Marinero si llevas trigo a Monforte
Sailor, if you're taking wheat to Monforte
Llévame contigo y te pago el porte (bis)
Take me with you and I'll pay for the shipping (chorus)
Y a la vera de bolín,
And on the edge of the bowsprit,
De bolín de bolán
Of the bowsprit of the bowline
Turún tun tun larán, lan, lan
Toor-oon toon ta-ran, lan, lan
Marinero portugués
Sailor from Portugal
Se me levas contigo farei de flores
If you take me with you, I'll make you flowers
Un longo camino que te guie ó norte (bis).
A long road that will guide you to the north (chorus).
Se me levas contigo dareiche alento
If you take me with you, I'll give you courage
Gardareiche os soños da neve e do vento (bis).
I'll keep you the dreams of the snow and the wind (chorus).
Recollerei a chuvia do teu silencio
I'll collect the rain of your silence
Cólleme da man vén comigo ó ceo (bis).
Take me by the hand, come with me to heaven (chorus).
Y a la vera de bolín...
And on the edge of the bowsprit...
Pola costa de Corrubedo miña irmá
By the coast of Corrubedo, my dear sister,
Pon a pota ó lume
Put the octopus on the stove,
Que velaí ven Xan (bis)
For here comes John (chorus)
Pola costa de Corrubedo miña irmá.
By the coast of Corrubedo, my dear sister.
E vira na volta e baila arredor
And turn on the lights and dance around,
E vira na volta
And turn on the lights,
é bo bailador (bis)
He's a good dancer (chorus)
E vira na volta e baila arredor.
And turn on the lights and dance around.
Se ti viras o que eu vin
If you saw what I saw,
O que vin esta semana
What I saw this week
Unha galiña na torre
A chicken in the tower,
Repenicando a campana
Ringing the bell
Unha galiña na torre
A chicken in the tower,
Repenicando a campana
Ringing the bell
Ai que ben che queda e que ben che está
Oh, how good it looks on you and how well it suits you,
A saia negra e o delantal,
The black skirt and the apron,
E o delantal e o delantal
And the apron and the apron,
Que ben che queda e que ben che está.
How good it looks on you and how well it suits you.
Debaixo do lavadoiro
Underneath the washbasin
Onde María lavaba
Where Mary was washing,
Atopei anillos de ouro
I found gold rings
Nunha maza colorada
In a reddish ball
Ai que ben che queda...
Oh, how good it looks on you...
E o cura vendeu a burra
And the priest sold his donkey
Por non lle dar a cebada
Because he wouldn't feed it,
Agora vai ós enterros
Now he goes to funerals
A cabalo da criada
On the back of his maid
Ai que ben che queda...
Oh, how good it looks on you...
Por donde quiera que vaya
Wherever I go,
Todos dicen que soy tuya
Everyone says that I'm yours
Que cadena me has echado
What a chain you've put on me
Para tenerme tan segura
To have me so sure
Ai que ben che queda...
Oh, how good it looks on you...





Авторы: tradicional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.