Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Marinero
si
llevas
trigo
a
Monforte
Sailor,
if
you're
taking
wheat
to
Monforte
Llévame
contigo
y
te
pago
el
porte
(bis)
Take
me
with
you
and
I'll
pay
for
the
shipping
(chorus)
Y
a
la
vera
de
bolín,
And
on
the
edge
of
the
bowsprit,
De
bolín
de
bolán
Of
the
bowsprit
of
the
bowline
Turún
tun
tun
larán,
lan,
lan
Toor-oon
toon
ta-ran,
lan,
lan
Marinero
portugués
Sailor
from
Portugal
Se
me
levas
contigo
farei
de
flores
If
you
take
me
with
you,
I'll
make
you
flowers
Un
longo
camino
que
te
guie
ó
norte
(bis).
A
long
road
that
will
guide
you
to
the
north
(chorus).
Se
me
levas
contigo
dareiche
alento
If
you
take
me
with
you,
I'll
give
you
courage
Gardareiche
os
soños
da
neve
e
do
vento
(bis).
I'll
keep
you
the
dreams
of
the
snow
and
the
wind
(chorus).
Recollerei
a
chuvia
do
teu
silencio
I'll
collect
the
rain
of
your
silence
Cólleme
da
man
vén
comigo
ó
ceo
(bis).
Take
me
by
the
hand,
come
with
me
to
heaven
(chorus).
Y
a
la
vera
de
bolín...
And
on
the
edge
of
the
bowsprit...
Pola
costa
de
Corrubedo
miña
irmá
By
the
coast
of
Corrubedo,
my
dear
sister,
Pon
a
pota
ó
lume
Put
the
octopus
on
the
stove,
Que
velaí
ven
Xan
(bis)
For
here
comes
John
(chorus)
Pola
costa
de
Corrubedo
miña
irmá.
By
the
coast
of
Corrubedo,
my
dear
sister.
E
vira
na
volta
e
baila
arredor
And
turn
on
the
lights
and
dance
around,
E
vira
na
volta
And
turn
on
the
lights,
é
bo
bailador
(bis)
He's
a
good
dancer
(chorus)
E
vira
na
volta
e
baila
arredor.
And
turn
on
the
lights
and
dance
around.
Se
ti
viras
o
que
eu
vin
If
you
saw
what
I
saw,
O
que
vin
esta
semana
What
I
saw
this
week
Unha
galiña
na
torre
A
chicken
in
the
tower,
Repenicando
a
campana
Ringing
the
bell
Unha
galiña
na
torre
A
chicken
in
the
tower,
Repenicando
a
campana
Ringing
the
bell
Ai
que
ben
che
queda
e
que
ben
che
está
Oh,
how
good
it
looks
on
you
and
how
well
it
suits
you,
A
saia
negra
e
o
delantal,
The
black
skirt
and
the
apron,
E
o
delantal
e
o
delantal
And
the
apron
and
the
apron,
Que
ben
che
queda
e
que
ben
che
está.
How
good
it
looks
on
you
and
how
well
it
suits
you.
Debaixo
do
lavadoiro
Underneath
the
washbasin
Onde
María
lavaba
Where
Mary
was
washing,
Atopei
anillos
de
ouro
I
found
gold
rings
Nunha
maza
colorada
In
a
reddish
ball
Ai
que
ben
che
queda...
Oh,
how
good
it
looks
on
you...
E
o
cura
vendeu
a
burra
And
the
priest
sold
his
donkey
Por
non
lle
dar
a
cebada
Because
he
wouldn't
feed
it,
Agora
vai
ós
enterros
Now
he
goes
to
funerals
A
cabalo
da
criada
On
the
back
of
his
maid
Ai
que
ben
che
queda...
Oh,
how
good
it
looks
on
you...
Por
donde
quiera
que
vaya
Wherever
I
go,
Todos
dicen
que
soy
tuya
Everyone
says
that
I'm
yours
Que
cadena
me
has
echado
What
a
chain
you've
put
on
me
Para
tenerme
tan
segura
To
have
me
so
sure
Ai
que
ben
che
queda...
Oh,
how
good
it
looks
on
you...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: tradicional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.