Leiva - Bajo Presión - перевод текста песни на русский

Bajo Presión - Leivaперевод на русский




Bajo Presión
Под давлением
Estás en tu mejor momento de largo
Ты сейчас в своей лучшей форме, безусловно,
Puedes decirlo bien alto
Можешь об этом заявить во всеуслышание.
La carrerilla y el impulso exacto
В нужном ритме, с правильным настроем,
Lo has encontrado ya
Ты это наконец-то нашла.
La fiebre te ha subido a muerte en un rato
Температура подскочила мгновенно,
Treinta y nueve con algo
Тридцать девять с хвостиком.
Sigues radiante aunque te sientas un trapo
Ты вся сияешь, хоть и чувствуешь себя выжатой,
Esa es la verdad
Вот она, правда.
Indecisión, anfetamina, autocontrol
Нерешительность, стимуляторы, самообладание,
Cruzar la línea o no
Переступить черту или нет.
Tu día a día sin excepción
Твои будни без исключения.
Ya no hay dragón ni adrenalina
Больше нет дракона, ни адреналина,
Ni autoboicot a tu autoestima
Ни саботажа собственной самооценки.
Llevan razón
Они правы,
no funcionas bajo presión
Ты не работаешь под давлением.
Ya no te encierras a culparte en el cuarto
Ты больше не запираешься в комнате, виня себя,
Oyendo a Chechi de Marcos
Слушая Чечи де Маркос.
Hay algo en ella que te calma en el acto
Что-то в ней тебя сразу успокаивает,
Esa pequeña voz
Этот тихий голосок.
desde hoy, camina erguida
Ты с сегодняшнего дня иди с гордо поднятой головой,
Tu colección de profecías
Твоя коллекция пророчеств
Hoy ya es otra liga
Сегодня уже в другой лиге.
Créetelo
Поверь в это.
Ya no hay dragón ni adrenalina
Больше нет дракона, ни адреналина,
Ni autoboicot a tu autoestima
Ни саботажа собственной самооценки.
Llevan razón
Они правы,
no funcionas bajo presión
Ты не работаешь под давлением.
Reconstrucción de esquina a esquina
Перестройка от и до,
No hay redención sin agonía
Нет искупления без страданий.
Llevan razón
Они правы,
no funcionas bajo presión
Ты не работаешь под давлением.
Yo nunca supe de qué hablabas
Я никогда не понимал, о чём ты говоришь,
ya notabas los efectos
Ты уже ощущала последствия.
A lo mejor dudabas
Возможно, ты сомневалась,
Simplemente eso
Просто это.
Como una luz desorientada
Как потерянный свет,
Como un fantasma en el espejo
Как призрак в зеркале.
A lo mejor ya estabas
Возможно, ты уже была
Simplemente lejos
Просто далеко.
Yo nunca supe de qué hablabas
Я никогда не понимал, о чём ты говоришь,
ya notabas los efectos
Ты уже ощущала последствия.
A lo mejor dudabas
Возможно, ты сомневалась,
Simplemente eso
Просто это.





Авторы: Jose Miguel Conejo Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.