Leiva - Guerra Mundial - перевод текста песни на немецкий

Guerra Mundial - Leivaперевод на немецкий




Guerra Mundial
Weltkrieg
Después de tu Guerra Mundial,
Nach deinem Weltkrieg,
Yo nunca volví a hablar,y
habe ich nie wieder gesprochen, und
no lo sabes,y no lo sabes.
Du weißt es nicht, und du weißt es nicht.
Después de tu Guerra Mundial
Nach deinem Weltkrieg
A mi me volvió a pasar,
ist es mir wieder passiert,
Y no lo sabes,
Und du weißt es nicht,
Y no lo sabes.
Und du weißt es nicht.
Moviendo el avispero,
Das Wespennest aufscheuchend,
Me siento tan estúpido,
fühle ich mich so dumm,
Acariciando el fuego,
das Feuer streichelnd,
Evitando reaccionar.
vermeidend zu reagieren.
He aprendido a estar,
Ich habe gelernt zu sein,
Durmiendo bajo cero
schlafend unter Null,
Rascando algún estímulo.
kratzend nach irgendeinem Reiz.
Te veo en el infierno.
Ich sehe dich in der Hölle.
Ya que suena muy metal,
Ich weiß schon, das klingt sehr nach Metal,
No fue un brillante estreno
Es war keine glänzende Premiere,
Pero ganamos títulos.
Aber wir haben Titel gewonnen.
Mientras rugía el miedo,
Während die Angst brüllte,
Alguien te volvía a besar.
hat dich jemand wieder geküsst.
Algunas noches muero
Manche Nächte sterbe ich
Y me despierto rígido,
Und ich wache steif auf,
Creo que aún lo llevo,
Ich glaube, ich trage es noch,
Creo que he aprendido a esperar
Ich glaube, ich habe gelernt zu warten.
Después de tu Guerra Mundial
Nach deinem Weltkrieg
Los chicos acabaron mal,
ging es den Jungs schlecht aus,
Eso ya lo sabes,
Das weißt du schon,
Eso ya lo sabes
Das weißt du schon.
Después de bombardear
Nach dem Bombardieren
Por aire, por tierra y mar,
Durch Luft, zu Land und See,
No ha quedado nadie,
ist niemand übrig geblieben,
No ha quedado nadie.
ist niemand übrig geblieben.
Moviendo el avispero,
Das Wespennest aufscheuchend,
Disparo sin escrúpulos,
schieße ich ohne Skrupel,
Acariciando el fuego,
das Feuer streichelnd,
Evitando reaccionar.
vermeidend zu reagieren.
He aprendido a estar,
Ich habe gelernt zu sein,
Durmiendo bajo cero,
schlafend unter Null,
Rascando algún estímulo.
kratzend nach irgendeinem Reiz.
Te veo en el infierno.
Ich sehe dich in der Hölle.
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Guerra Mundial, mientras rugía el miedo
Weltkrieg, während die Angst brüllte,
Alguien te volvía a besar
hat dich jemand wieder geküsst.
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Creo que aún lo llevo,
Ich glaube, ich trage es noch,
Creo que he aprendido a esperar
Ich glaube, ich habe gelernt zu warten.
Creo que he aprendido a esperar
Ich glaube, ich habe gelernt zu warten.
Después de tu Guerra Mundial,
Nach deinem Weltkrieg,
Yo nunca volví a hablar
habe ich nie wieder gesprochen
Y no lo sabes
Und du weißt es nicht,
Y no lo sabes
Und du weißt es nicht.
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Mientras rugía el miedo
Während die Angst brüllte,
Alguien te volvía a besar.
hat dich jemand wieder geküsst.
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Guerra Mundial,
Weltkrieg,
Creo que aún lo llevo,
Ich glaube, ich trage es noch,
Creo que he aprendido a esperar
Ich glaube, ich habe gelernt zu warten,
Creo que he aprendido a esperar
Ich glaube, ich habe gelernt zu warten.





Авторы: Jose Miguel Conejo Torres


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.