Текст и перевод песни Leiva feat. Natalia Lacunza - Premio de Consolación
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Premio de Consolación
Consolation Prize
Peor
para
ti
Too
bad
for
you
Que
te
quedes
sin
nuestra
agonía
That
you're
left
without
our
agony
Sin
nuestro
escuálido
balcón
Without
our
squalid
balcony
Un
día
adivinábamos
los
pájaros
One
day
we
were
guessing
the
birds
Peor
para
ti
Too
bad
for
you
Que
ya
no
se
te
acelera
casi
el
corazón
That
your
heart
hardly
races
anymore
Que
te
has
quitado
el
Lexatin
That
you've
given
up
Lexatin
Y
separas
vidrio
de
los
plásticos
And
you
separate
glass
from
plastics
Vino
y
Prozack,
remolinos
de
ropa
Wine
and
Prozack,
whirlwinds
of
clothes
Hielo
en
las
sábanas,
las
sábanas
Ice
on
the
sheets,
the
sheets
Tú
que
lo
llevas
bien
You
who
take
it
well
Si
puedes,
sálvate
If
you
can,
save
yourself
Aún
estás
a
tiempo
You
still
have
time
Supe
que
eras
una
ensoñación
I
knew
you
were
a
reverie
Me
habías
mal
acostumbrado
You
had
me
spoiled
Puede
que
mañana
estemos
oxidados
Tomorrow
we
may
be
rusty
Con
el
premio
de
consolación
With
the
consolation
prize
Temblando
en
nuestras
manos
Trembling
in
our
hands
Eternos
y
atrapados
Eternal
and
trapped
Pero
nunca,
nunca
libres
But
never,
never
free
Eso
no,
oh-oh
Not
that,
oh-oh
Eso
no,
oh-oh
Not
that,
oh-oh
Peor
para
ti
Too
bad
for
you
Que
ya
no
te
queda
ni
una
estúpida
razón
That
you
have
no
stupid
reason
left
Que
has
aprendido
a
convivir
That
you
have
learned
to
live
with
Con
tus
temas
y
tus
puntos
álgidos
Your
issues
and
your
sharp
points
Tú
que
lo
llevas
bien
You
who
take
it
well
Si
puedes,
sálvate
If
you
can,
save
yourself
Aún
estás
a
tiempo
You
still
have
time
Supe
que
eras
una
ensoñación
I
knew
you
were
a
reverie
Me
habías
mal
acostumbrado
You
had
me
spoiled
Puede
que
mañana
estemos
oxidados
Tomorrow
we
may
be
rusty
Con
el
premio
de
consolación
With
the
consolation
prize
Temblando
en
nuestras
manos
Trembling
in
our
hands
Eternos
y
atrapados
Eternal
and
trapped
Pero
nunca,
nunca
libres
But
never,
never
free
Eso
no,
oh-oh
Not
that,
oh-oh
Eso
no,
oh-oh
Not
that,
oh-oh
Avec
mes
états
d'âmes
qui
sont
nombreux
With
my
many
moods
Et
mes
changements
d'humeurs
continuels
And
my
constant
mood
swings
Pour
ce
que
tu
sais
déjà,
le
temps,
la
vie,
la
mort
For
what
you
already
know,
time,
life,
death
Avec
ce
monde
que
je
ne
comprends
pas
With
this
world
that
I
don't
understand
Avec
ces
gens
qui
ne
saisissent
rien
With
these
people
who
don't
understand
anything
Avec
l'ambivalence
de
mon
âme
With
the
ambivalence
of
my
soul
Avec
l'incohérence
de
mes
actes
With
the
inconsistency
of
my
actions
Avec
la
fatalité
du
destin
With
the
fatality
of
destiny
Avec
la
conspiration
du
désir
With
the
conspiracy
of
desire
Vino
y
Prozack,
remolinos
de
ropa
Wine
and
Prozack,
whirlwinds
of
clothes
Hielo
en
las
sábanas,
las
sábanas
Ice
on
the
sheets,
the
sheets
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Leiva
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.