Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fallen Angelz.
Gefallene Engel.
Guess
I'm
the
young
prospect
Ich
schätze,
ich
bin
das
junge
Talent
Common
sense
or
logic
Gesunder
Menschenverstand
oder
Logik
Watchamacallit
Wie
auch
immer
Call
it
whatever
Nenn
es,
wie
du
willst
Besides
that
not
hyperbolic
Außerdem
nicht
übertrieben
Keep
y'all
frolic
Lasst
euch
amüsieren
Shit
too
Diabolic
Scheiße,
zu
diabolisch
Let
me
calm
down
Lass
mich
runterkommen
If
I
don't,
gon'
be
catastrophic
Wenn
nicht,
wird
es
katastrophal
Our
differences
Unsere
Differenzen
No
where
near
to
be
equivalent
Sind
nicht
annähernd
gleichwertig
But
rest
a
sure
Aber
sei
versichert
I
walk
amongst
the
mortal
men,
with
a
cure
Ich
wandle
unter
den
sterblichen
Menschen,
mit
einem
Heilmittel
That
is
pure
Das
rein
ist
But
I'm
premature
Aber
ich
bin
verfrüht
Yet
not
Immature
Jedoch
nicht
unreif
My
talents
are
obscure
Meine
Talente
sind
verborgen
I
got
it,Let
me
reassure
Ich
hab's,
lass
mich
dich
beruhigen
In
search
for
a
designation
Auf
der
Suche
nach
einer
Bestimmung
But
the
revelation
Aber
die
Offenbarung
Told
me,
"yo
Jason
It's
time
to
shine"
Sagte
mir:
"Yo
Jason,
es
ist
Zeit
zu
glänzen"
Hard
to
imply
Schwer
zu
implizieren
But
it
is
I
Aber
ich
bin
es
The
fallen
angel
in
disguise
Der
gefallene
Engel
in
Verkleidung
Keep
me
vexed
Halte
mich
verärgert
One
on
one,
Eins
zu
eins,
Keep
it
strict
Halt
es
strikt
Pussy
kept
me
blissed,
you
get
the
gist
Mösen
hielten
mich
selig,
du
verstehst
Money
is
power
Geld
ist
Macht
Coward
for
pussy
Feigling
vor
Mösen
Pussies
that
cowards
Mösen,
diese
Feiglinge
Problems
that
towers
Probleme,
die
türmen
Alone
for
hours
Stundenlang
allein
Bouquet
of
flowers
Blumenstrauß
Conscious
had
this
prowess
Bewusstsein
hatte
diese
Fähigkeit
To
voice
problems
of
kids
dying
around
they
streets
and
it's
childish
Probleme
von
Kindern
auszusprechen,
die
in
ihren
Straßen
sterben,
und
es
ist
kindisch
Shouldn't
they
be
in
college?
Sollten
sie
nicht
auf
dem
College
sein?
Would
you
ride
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
reiten?
Would
you
die
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
sterben?
Or
would
you
lie
to
your
people?
Oder
würdest
du
deine
Leute
anlügen?
Would
you
fight
your
people?
Würdest
du
deine
Leute
bekämpfen?
Would
you
thrive
for
you
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
aufblühen?
Or
would
hide
from
your
people?
Oder
würdest
du
dich
vor
deinen
Leuten
verstecken?
Would
you
ride
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
reiten?
Would
you
die
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
sterben?
Or
Would
you
lie
to
your
people?
Oder
würdest
du
deine
Leute
anlügen?
A
Fallen
angel
in
disguise?
Ein
gefallener
Engel
in
Verkleidung?
Would
you
obliterate
and
despise?
Würdest
du
auslöschen
und
verachten?
Your
ways
in
time?
Deine
Wege
mit
der
Zeit?
Your
ways
in
time.
Deine
Wege
mit
der
Zeit.
What
about
the
love
to
oneself
and
above?
Was
ist
mit
der
Liebe
zu
sich
selbst
und
darüber
hinaus?
I
get
it,
sometimes
it
can
be
tough
Ich
verstehe,
manchmal
kann
es
hart
sein
It
could
be
rough
Es
kann
rau
sein
It's
called
evolution
Es
nennt
sich
Evolution
Don't
be
intrusive
Sei
nicht
aufdringlich
Always
conclusions
to
solutions
Immer
Schlussfolgerungen
zu
Lösungen
No
matter
to
what
you're
loosing
Egal,
was
du
verlierst
All
you
gotta
do
realize
what
you
got
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
zu
erkennen,
was
du
hast
Knowing
nothing
that
could
top
Zu
wissen,
dass
nichts
das
übertreffen
kann
The
people
that
love
you
from
the
start
Die
Leute,
die
dich
von
Anfang
an
lieben
Compared
to
loving
on
the
spot
Verglichen
mit
der
Liebe
auf
der
Stelle
Sinful
ways
turned
into
simple
ways
Sündhafte
Wege
wurden
zu
einfachen
Wegen
Like
I
said
conclusions
Wie
ich
sagte,
Schlussfolgerungen
Who
you
rooting?
Wen
unterstützt
du?
Called
Beauty
of
struggle
for
a
reason
baby.
Nennt
sich
Schönheit
des
Kampfes
aus
einem
Grund,
Baby.
Would
you
ride
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
reiten?
Would
you
die
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
sterben?
Or
would
you
lie
to
your
people?
Oder
würdest
du
deine
Leute
anlügen?
Would
you
fight
your
people?
Würdest
du
deine
Leute
bekämpfen?
Would
you
thrive
for
you
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
aufblühen?
Or
would
hide
from
your
people?
Oder
würdest
du
dich
vor
deinen
Leuten
verstecken?
Would
you
ride
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
reiten?
Would
you
die
for
your
people?
Würdest
du
für
deine
Leute
sterben?
Or
Would
you
lie
to
your
people?
Oder
würdest
du
deine
Leute
anlügen?
A
Fallen
angel
in
disguise?
Ein
gefallener
Engel
in
Verkleidung?
Would
you
obliterate
and
despise?
Würdest
du
auslöschen
und
verachten?
Your
ways
in
time?
Deine
Wege
mit
der
Zeit?
Your
ways
in
time.
Deine
Wege
mit
der
Zeit.
Enjoy
the
time
Genieße
die
Zeit
Remember
the
people
that
love
you
and
never
despise
Erinnere
dich
an
die
Menschen,
die
dich
lieben,
und
verachte
sie
niemals
They
were
introduced
to
your
lives
Sie
wurden
deinem
Leben
vorgestellt
For
a
reason,
so
there
for
I
Aus
einem
Grund,
also
werde
ich
State
the
following
lines
Die
folgenden
Zeilen
aussprechen
Remember
the
people
that
helped
you
when
you
cried
Erinnere
dich
an
die
Menschen,
die
dir
geholfen
haben,
als
du
geweint
hast
You
say
you
had
no
one,
surely
that's
a
lie
Du
sagst,
du
hattest
niemanden,
das
ist
sicher
eine
Lüge
It's
The
devil
In
disguise
Es
ist
der
Teufel
in
Verkleidung
But
who
am
I
Aber
wer
bin
ich
I'm
Just
a
guy
Ich
bin
nur
ein
Typ
Who's
changed
Der
sich
verändert
hat
And
rearranged
Und
neu
geordnet
hat
Writing
letters
Briefe
schreiben
Give
back
to
my
people,
I
know
it's
better
Meinen
Leuten
etwas
zurückgeben,
ich
weiß,
es
ist
besser
But
Never
forget
about
the
people
who
loved
you
Aber
vergiss
niemals
die
Menschen,
die
dich
geliebt
haben
Could
be
your
biggest
regret
forever
Könnte
dein
größtes
Bedauern
für
immer
sein
So
there
for
i
Also
werde
ich
Tell
you
to
be
wise
Dir
sagen,
sei
weise
Or
it
could
be
you
Oder
du
könntest
es
sein
Resembling
a
fallen
angel
In
Disguise
Der
einem
gefallenen
Engel
in
Verkleidung
ähnelt
I
feel
the
resistance
Ich
spüre
den
Widerstand
I
try
to
keep
my
distance
Ich
versuche,
Abstand
zu
halten
Asking
god
for
my
existence
do
I
need
assistance?
Frage
Gott
nach
meiner
Existenz,
brauche
ich
Hilfe?
My
intelligence
too
much
to
handle
Meine
Intelligenz
ist
zu
viel
zu
handhaben
As
I
grab
the
handle
bars
Während
ich
die
Lenkstange
greife
Disregard
the
scars
in
different
parts
in
my
heart
Ignoriere
die
Narben
an
verschiedenen
Stellen
meines
Herzens
Grab
the
.44,dirty
clothes
Schnapp
dir
die
.44,
schmutzige
Kleidung
Monte
carlo
With
some
hoes
Monte
Carlo
mit
ein
paar
Schlampen
Just
a
dream
Nur
ein
Traum
For
my
foes
Für
meine
Feinde
Never
reposed
Niemals
ausgeruht
With
these
cold
Mit
diesen
kalten
Nights
filled
with
lows
Nächten
voller
Tiefpunkte
Sleeping
with
the
crows
Schlafen
mit
den
Krähen
While
Weeping
at
my
woes
Während
ich
über
meine
Leiden
weine
Cigar
smoking
Zigarre
rauchen
Energy
into
rolling
Energie
ins
Rollen
bringen
Listening
to
Cole
Cole
hören
And
seeing
pictures
from
his
poems
Und
Bilder
von
seinen
Gedichten
sehen
Like
a
totem
Wie
ein
Totem
And
I
told
them
Und
ich
sagte
ihnen
I'm
writing
scriptures
Ich
schreibe
Schriften
Equivalent
to
his
pictures
Gleichwertig
zu
seinen
Bildern
Maybe
superior
but
I'm
wishing
Vielleicht
überlegen,
aber
ich
wünsche
Progress
that
I'm
listing
Fortschritt,
den
ich
aufliste
Ima
Jordan
not
a
pippen
Ich
bin
Jordan,
kein
Pippen
No
disrespect,
I
got
love
for
all
them
legends
Keine
Respektlosigkeit,
ich
habe
Liebe
für
all
diese
Legenden
Idols
like
my
brethren
Idole
wie
meine
Brüder
In
the
stu
till
eleven
Im
Studio
bis
elf
I've
been
up
since
seven
Ich
bin
seit
sieben
wach
Black
under
my
eyes,
with
no
resting
Schwarz
unter
meinen
Augen,
ohne
Ruhe
I
don't
be
texting
Ich
schreibe
keine
SMS
Y'all
be
sexting
Ihr
schreibt
Sexting
Young
mufasa
writing
lines
Junger
Mufasa,
der
Zeilen
schreibt
You'll
be
questioning
who
was
I
Du
wirst
dich
fragen,
wer
ich
war
Please
when
I
blow,
don't
be
kind
Bitte,
wenn
ich
groß
rauskomme,
sei
nicht
freundlich
Those
who
were
there
since
Our
Timez
Diejenigen,
die
seit
Our
Timez
da
waren
I
give
you
all
my
praise
Ich
gebe
euch
all
mein
Lob
A
peace
of
mind
Ein
Seelenfrieden
Helping
make
a
dollar
of
these
rhymes
Helfen,
aus
diesen
Reimen
einen
Dollar
zu
machen
Mother
Fucker.
Du
Mistkerl.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jason Gomez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.