Lejay - Fallen Angelz. - перевод текста песни на немецкий

Fallen Angelz. - Lejayперевод на немецкий




Fallen Angelz.
Gefallene Engel.
Guess I'm the young prospect
Ich schätze, ich bin das junge Talent
Common sense or logic
Gesunder Menschenverstand oder Logik
Watchamacallit
Wie auch immer
Call it whatever
Nenn es, wie du willst
Besides that not hyperbolic
Außerdem nicht übertrieben
Keep y'all frolic
Lasst euch amüsieren
Shit too Diabolic
Scheiße, zu diabolisch
Let me calm down
Lass mich runterkommen
If I don't, gon' be catastrophic
Wenn nicht, wird es katastrophal
Uh
Äh
Our differences
Unsere Differenzen
No where near to be equivalent
Sind nicht annähernd gleichwertig
But rest a sure
Aber sei versichert
I walk amongst the mortal men, with a cure
Ich wandle unter den sterblichen Menschen, mit einem Heilmittel
That is pure
Das rein ist
But I'm premature
Aber ich bin verfrüht
Yet not Immature
Jedoch nicht unreif
My talents are obscure
Meine Talente sind verborgen
I got it,Let me reassure
Ich hab's, lass mich dich beruhigen
In search for a designation
Auf der Suche nach einer Bestimmung
But the revelation
Aber die Offenbarung
Told me, "yo Jason It's time to shine"
Sagte mir: "Yo Jason, es ist Zeit zu glänzen"
Hard to imply
Schwer zu implizieren
But it is I
Aber ich bin es
The fallen angel in disguise
Der gefallene Engel in Verkleidung
Keep me vexed
Halte mich verärgert
One on one,
Eins zu eins,
Keep it strict
Halt es strikt
Pussy kept me blissed, you get the gist
Mösen hielten mich selig, du verstehst
Money is power
Geld ist Macht
Coward for pussy
Feigling vor Mösen
Pussies that cowards
Mösen, diese Feiglinge
Problems that towers
Probleme, die türmen
Alone for hours
Stundenlang allein
Bouquet of flowers
Blumenstrauß
Conscious had this prowess
Bewusstsein hatte diese Fähigkeit
To voice problems of kids dying around they streets and it's childish
Probleme von Kindern auszusprechen, die in ihren Straßen sterben, und es ist kindisch
Damn
Verdammt
Shouldn't they be in college?
Sollten sie nicht auf dem College sein?
(Hook)
(Hook)
Would you ride for your people?
Würdest du für deine Leute reiten?
Would you die for your people?
Würdest du für deine Leute sterben?
Or would you lie to your people?
Oder würdest du deine Leute anlügen?
Would you fight your people?
Würdest du deine Leute bekämpfen?
Would you thrive for you people?
Würdest du für deine Leute aufblühen?
Or would hide from your people?
Oder würdest du dich vor deinen Leuten verstecken?
Would you ride for your people?
Würdest du für deine Leute reiten?
Would you die for your people?
Würdest du für deine Leute sterben?
Or Would you lie to your people?
Oder würdest du deine Leute anlügen?
A Fallen angel in disguise?
Ein gefallener Engel in Verkleidung?
Would you obliterate and despise?
Würdest du auslöschen und verachten?
Your ways in time?
Deine Wege mit der Zeit?
Your ways in time.
Deine Wege mit der Zeit.
2nd verse:
2. Strophe:
What about the love to oneself and above?
Was ist mit der Liebe zu sich selbst und darüber hinaus?
I get it, sometimes it can be tough
Ich verstehe, manchmal kann es hart sein
It could be rough
Es kann rau sein
It's called evolution
Es nennt sich Evolution
Don't be intrusive
Sei nicht aufdringlich
Always conclusions to solutions
Immer Schlussfolgerungen zu Lösungen
No matter to what you're loosing
Egal, was du verlierst
All you gotta do realize what you got
Alles, was du tun musst, ist zu erkennen, was du hast
Knowing nothing that could top
Zu wissen, dass nichts das übertreffen kann
The people that love you from the start
Die Leute, die dich von Anfang an lieben
Compared to loving on the spot
Verglichen mit der Liebe auf der Stelle
Sinful ways turned into simple ways
Sündhafte Wege wurden zu einfachen Wegen
Like I said conclusions
Wie ich sagte, Schlussfolgerungen
Who you rooting?
Wen unterstützt du?
Called Beauty of struggle for a reason baby.
Nennt sich Schönheit des Kampfes aus einem Grund, Baby.
(Hook)
(Hook)
Would you ride for your people?
Würdest du für deine Leute reiten?
Would you die for your people?
Würdest du für deine Leute sterben?
Or would you lie to your people?
Oder würdest du deine Leute anlügen?
Would you fight your people?
Würdest du deine Leute bekämpfen?
Would you thrive for you people?
Würdest du für deine Leute aufblühen?
Or would hide from your people?
Oder würdest du dich vor deinen Leuten verstecken?
Would you ride for your people?
Würdest du für deine Leute reiten?
Would you die for your people?
Würdest du für deine Leute sterben?
Or Would you lie to your people?
Oder würdest du deine Leute anlügen?
A Fallen angel in disguise?
Ein gefallener Engel in Verkleidung?
Would you obliterate and despise?
Würdest du auslöschen und verachten?
Your ways in time?
Deine Wege mit der Zeit?
Your ways in time.
Deine Wege mit der Zeit.
(3rd verse)
(3. Strophe)
Remember
Erinnere dich
Enjoy the time
Genieße die Zeit
Remember the people that love you and never despise
Erinnere dich an die Menschen, die dich lieben, und verachte sie niemals
Why?
Warum?
They were introduced to your lives
Sie wurden deinem Leben vorgestellt
For a reason, so there for I
Aus einem Grund, also werde ich
State the following lines
Die folgenden Zeilen aussprechen
Remember the people that helped you when you cried
Erinnere dich an die Menschen, die dir geholfen haben, als du geweint hast
You say you had no one, surely that's a lie
Du sagst, du hattest niemanden, das ist sicher eine Lüge
It's The devil In disguise
Es ist der Teufel in Verkleidung
But who am I
Aber wer bin ich
I'm Just a guy
Ich bin nur ein Typ
Who's changed
Der sich verändert hat
And rearranged
Und neu geordnet hat
His life
Sein Leben
Writing letters
Briefe schreiben
Give back to my people, I know it's better
Meinen Leuten etwas zurückgeben, ich weiß, es ist besser
But Never forget about the people who loved you
Aber vergiss niemals die Menschen, die dich geliebt haben
Could be your biggest regret forever
Könnte dein größtes Bedauern für immer sein
So there for i
Also werde ich
Tell you to be wise
Dir sagen, sei weise
Or it could be you
Oder du könntest es sein
Resembling a fallen angel In Disguise
Der einem gefallenen Engel in Verkleidung ähnelt
(4th verse)
(4. Strophe)
I feel the resistance
Ich spüre den Widerstand
I try to keep my distance
Ich versuche, Abstand zu halten
Asking god for my existence do I need assistance?
Frage Gott nach meiner Existenz, brauche ich Hilfe?
My intelligence too much to handle
Meine Intelligenz ist zu viel zu handhaben
As I grab the handle bars
Während ich die Lenkstange greife
Disregard the scars in different parts in my heart
Ignoriere die Narben an verschiedenen Stellen meines Herzens
Grab the .44,dirty clothes
Schnapp dir die .44, schmutzige Kleidung
Monte carlo With some hoes
Monte Carlo mit ein paar Schlampen
Just a dream
Nur ein Traum
For my foes
Für meine Feinde
I suppose
Nehme ich an
Never reposed
Niemals ausgeruht
I compose
Ich komponiere
My self
Mich selbst
With these cold
Mit diesen kalten
Nights filled with lows
Nächten voller Tiefpunkte
Sleeping with the crows
Schlafen mit den Krähen
While Weeping at my woes
Während ich über meine Leiden weine
Cigar smoking
Zigarre rauchen
N Blowing
Und blasen
Energy into rolling
Energie ins Rollen bringen
Listening to Cole
Cole hören
And seeing pictures from his poems
Und Bilder von seinen Gedichten sehen
Like a totem
Wie ein Totem
And I told them
Und ich sagte ihnen
I'm writing scriptures
Ich schreibe Schriften
Equivalent to his pictures
Gleichwertig zu seinen Bildern
Maybe superior but I'm wishing
Vielleicht überlegen, aber ich wünsche
And blissing
Und genieße
Progress that I'm listing
Fortschritt, den ich aufliste
Ima Jordan not a pippen
Ich bin Jordan, kein Pippen
No disrespect, I got love for all them legends
Keine Respektlosigkeit, ich habe Liebe für all diese Legenden
Idols like my brethren
Idole wie meine Brüder
In the stu till eleven
Im Studio bis elf
I've been up since seven
Ich bin seit sieben wach
Black under my eyes, with no resting
Schwarz unter meinen Augen, ohne Ruhe
I don't be texting
Ich schreibe keine SMS
Y'all be sexting
Ihr schreibt Sexting
Young mufasa writing lines
Junger Mufasa, der Zeilen schreibt
So divine
So göttlich
You'll be questioning who was I
Du wirst dich fragen, wer ich war
Please when I blow, don't be kind
Bitte, wenn ich groß rauskomme, sei nicht freundlich
Those who were there since Our Timez
Diejenigen, die seit Our Timez da waren
I give you all my praise
Ich gebe euch all mein Lob
A peace of mind
Ein Seelenfrieden
Helping make a dollar of these rhymes
Helfen, aus diesen Reimen einen Dollar zu machen
Mother Fucker.
Du Mistkerl.





Авторы: Jason Gomez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.