Lejow - Fone - перевод текста песни на немецкий

Fone - Lejowперевод на немецкий




Fone
Kopfhörer
E a música é tipo uma forma
Und die Musik ist wie eine Form,
Que encontrei pra conversar, pra dialogar
die ich gefunden habe, um zu reden, um zu dialogisieren.
Eu tinha um pouco de dificuldade
Ich hatte ein wenig Schwierigkeiten
E é como se tivesse falando no ouvido
und es ist, als würde man ins Ohr flüstern,
Pra ouvir no Fone
um es im Kopfhörer zu hören.
Maldivas? Não, não é tipo a meta
Malediven? Nein, das ist nicht das Ziel.
É... é um símbolo
Es... es ist ein Symbol.
Eu quero conhecer o Acre, a Austrália
Ich möchte Acre kennenlernen, Australien,
E eu quero que minha família esteja
und ich möchte, dass meine Familie dort ist.
Saca?
Verstehst du?
Viajar pelo mundo
Durch die Welt reisen,
Ampliando o plano
den Plan erweitern.
Levar patrocínio e Brasília
Sponsoring und Brasília mitnehmen,
Dentro do peito
tief in der Brust.
Cantar foi meu trunfo
Singen war mein Trumpf,
O amor meu suporte
die Liebe meine Unterstützung.
Eu corro pela minha família
Ich renne für meine Familie,
Viver com respeito
um mit Respekt zu leben.
Toda city vai ter Lejow
Jede Stadt wird Lejow haben.
Voo de Ohio a Moscou
Flug von Ohio nach Moskau.
Tava no ar quando pousou
War schon in der Luft, als es landete.
É que sempre fly, fly, fly
Ich bin halt immer fly, fly, fly.
Ouçam Lejow pra se acalmar
Hört Lejow, um euch zu beruhigen.
Na rua, no quarto ou na beira do mar
Auf der Straße, im Zimmer oder am Meeresufer.
Escuta no fone se estiver
Hör es im Kopfhörer, wenn du
High, high, high
high, high, high bist.
E agradeço demais por ela
Und ich danke ihr unendlich,
Pela minha mãe
meiner Mutter.
maluco!
Du bist verrückt!
Ela é o maior exemplo, assim, de resistência
Sie ist das größte Beispiel, so, für Widerstandsfähigkeit.
Ela e minha
Sie und meine Oma.
Minha também é foda
Meine Oma ist auch krass.
Deus abençoe as minhas rainhas
Gott segne meine Königinnen
(E as minhas madrinhas... Amo demais, amo a-amo a-amo a-amo demais)
(Und meine Patentanten... Ich liebe sie so sehr, liebe sie, li-liebe sie, li-liebe sie so sehr)
E as princesas da minha família
Und die Prinzessinnen meiner Familie
(Amo demais, amo a-amo a-amo a-amo demais)
(Ich liebe sie so sehr, liebe sie, li-liebe sie, li-liebe sie so sehr)
Ei, Deus, como pode ser tantos milagres, que a mulher faz
Hey, Gott, wie kann es so viele Wunder geben, die die Frau vollbringt?
Fico admirado com a força e com tudo ela é capaz
Ich bewundere ihre Stärke und alles, wozu sie fähig ist.
Quem foi o idiota que estragou os homens, tipo eu e o meu pai
Wer war der Idiot, der die Männer verdorben hat, Typen wie mich und meinen Vater?
Eu peço perdão, e que eu não
Ich bitte um Vergebung, und dass ich nicht
Haja como um machista nunca mais
nie wieder wie ein Macho handle.
Me sinto culpado porque percebi agora
Ich fühle mich schuldig, weil ich es erst jetzt bemerkt habe.
Que Deus é uma moça tão bela, por isso que o homem ignora
Dass Gott eine so schöne junge Frau ist, deshalb ignoriert der Mann sie.
Enquanto nos homens pensarmos em sexo e dólar
Solange wir Männer nur an Sex und Dollar denken,
A nossa importância pra elas se resumirá
wird sich unsere Bedeutung für sie darauf beschränken,
No que na sacola
was in der Tüte ist.
Eu acho que motivação
Ich denke, Motivation
Ou reflexão, né?
oder Reflexion, nicht wahr?
Depende... Acho que motivação não é pra sempre
Kommt drauf an... Ich glaube, Motivation ist nicht für immer.
Pra sempre que dure, até que dure
Solange sie währt, bis sie währt.
Eu não sei como é que é o ditado
Ich weiß nicht, wie das Sprichwort lautet.
Mas viver é massa!
Aber leben ist geil!
Fala Vala
Fala Vala
Sinto que um dia isso emplaca
Ich fühle, dass das eines Tages Erfolg haben wird.
Confesso que o cansaço ataca
Ich gestehe, dass die Müdigkeit zuschlägt.
É a hora que vou pra um ambiente
Das ist der Moment, in dem ich in eine Umgebung gehe,
Onde a simplicidade destaca
wo die Einfachheit hervorsticht.
Na cachu onde o Sol afaga
Am Wasserfall, wo die Sonne streichelt,
Pra mente nunca dar falha
damit der Geist niemals versagt.
Nosso time garante a vaga
Unser Team sichert sich den Platz,
Porque tem Marcola na zaga
weil Marcola in der Abwehr steht.
Brasília mano? DF?
Brasília, Alter? DF?
Porra...
Verdammt...
Todo mundo aqui é muito bom, saca?
Alle hier sind sehr gut, verstehst du?
É um mix de tudo, de várias culturas
Es ist ein Mix aus allem, aus verschiedenen Kulturen.
E é tudo muito novo
Und alles ist sehr neu.
Mas eu acho que o que falta na cidade
Aber ich glaube, was der Stadt fehlt,
É tipo...
ist so eine Art...
Cada um cuida da sua, isso é um bom começo
Jeder kümmert sich um seinen Kram, das ist ein guter Anfang.
E que todos evoluam e valorizem o passe
Und dass alle sich weiterentwickeln und ihren Wert schätzen.
Não é sobre ter dinheiro, e sim sobre ter classe
Es geht nicht darum, Geld zu haben, sondern darum, Klasse zu haben.
Conquistar o mundo inteiro com uma face
Die ganze Welt mit einem einzigen Gesicht zu erobern.
Enfrentar todo o caminho pra passar de fase
Den ganzen Weg meistern, um die Phase zu bestehen.
Viver daquilo que ama que é zerar o game
Von dem leben, was man liebt, das ist das Spiel durchzuspielen.
Não adianta viver pra encher sua base
Es nützt nichts, zu leben, um deine Fangemeinde zu vergrößern,
Se tudo aquilo que tu canta soa tão vazio
wenn alles, was du singst, so leer klingt.
Sem vivência não tem arte
Ohne Erfahrung gibt es keine Kunst.
Sua essência é a melhor parte
Deine Essenz ist der beste Teil
De viver de sentimento
davon, vom Gefühl zu leben.
De vender o que tu ama
Davon, das zu verkaufen, was du liebst.
Valorizar cada momento
Jeden Moment wertzuschätzen.
Como quer me criticar
Wie willst du mich kritisieren?
Foram 3%
Es waren nur 3%.
E eu não sei ser morno, mano
Und ich kann nicht lauwarm sein, Alter.
Eu não sei ser mais ou menos
Ich kann nicht mittelmäßig sein.
Eu sou muito intenso...
Ich bin sehr intensiv...
E... no que eu sou ruim eu assumo
Und... worin ich schlecht bin, das gebe ich zu.
Eu sou ruim e ponto
Ich bin schlecht, Punkt.
O que eu sou mais ou menos eu busco melhorar
Wo ich mittelmäßig bin, versuche ich mich zu verbessern.
Mas normalmente eu tenho sido o melhor de mim
Aber normalerweise war ich die beste Version von mir selbst.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.