Lejow - Fone - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lejow - Fone




Fone
Headphones
E a música é tipo uma forma
And music is like a way
Que encontrei pra conversar, pra dialogar
That I found to talk, to dialogue
Eu tinha um pouco de dificuldade
I had a little trouble
E é como se tivesse falando no ouvido
And it's like I'm talking in your ear
Pra ouvir no Fone
To listen on Headphones
Maldivas? Não, não é tipo a meta
Maldives? No, it's not like the goal
É... é um símbolo
It's... it's a symbol
Eu quero conhecer o Acre, a Austrália
I want to see Acre, Australia
E eu quero que minha família esteja
And I want my family to be there
Saca?
You know?
Viajar pelo mundo
Traveling the world
Ampliando o plano
Expanding the plan
Levar patrocínio e Brasília
Take sponsorship and Brasilia
Dentro do peito
Inside my chest
Cantar foi meu trunfo
Singing was my trump card
O amor meu suporte
Love my support
Eu corro pela minha família
I run for my family
Viver com respeito
Living with respect
Toda city vai ter Lejow
Every city will have Lejow
Voo de Ohio a Moscou
Flight from Ohio to Moscow
Tava no ar quando pousou
Was in the air when it landed
É que sempre fly, fly, fly
It's just that I'm always fly, fly, fly
Ouçam Lejow pra se acalmar
Listen to Lejow to calm down
Na rua, no quarto ou na beira do mar
On the street, in the room or by the sea
Escuta no fone se estiver
Listen on headphones if you are
High, high, high
High, high, high
E agradeço demais por ela
And I thank her so much
Pela minha mãe
For my mom
maluco!
You're crazy!
Ela é o maior exemplo, assim, de resistência
She's the greatest example, like, of resilience
Ela e minha
Her and my grandmother
Minha também é foda
My grandmother is also badass
Deus abençoe as minhas rainhas
God bless my queens
(E as minhas madrinhas... Amo demais, amo a-amo a-amo a-amo demais)
(And my godmothers... I love you so much, I love you-love you-love you-love you so much)
E as princesas da minha família
And the princesses of my family
(Amo demais, amo a-amo a-amo a-amo demais)
(I love you so much, I love you-love you-love you-love you so much)
Ei, Deus, como pode ser tantos milagres, que a mulher faz
Hey, God, how can there be so many miracles that women do
Fico admirado com a força e com tudo ela é capaz
I am amazed by the strength and everything she is capable of
Quem foi o idiota que estragou os homens, tipo eu e o meu pai
Who was the idiot who messed up men, like me and my father
Eu peço perdão, e que eu não
I ask for forgiveness, and that I will not
Haja como um machista nunca mais
Act like a male chauvinist ever again
Me sinto culpado porque percebi agora
I feel guilty because I only realized now
Que Deus é uma moça tão bela, por isso que o homem ignora
That God is such a beautiful girl, that's why men ignore
Enquanto nos homens pensarmos em sexo e dólar
As long as we men only think about sex and dollars
A nossa importância pra elas se resumirá
Our importance to them will come down to
No que na sacola
What's in the bag
Eu acho que motivação
I think motivation
Ou reflexão, né?
Or reflection, right?
Depende... Acho que motivação não é pra sempre
It depends... I think motivation is not forever
Pra sempre que dure, até que dure
Forever that it lasts, until it lasts
Eu não sei como é que é o ditado
I don't know how the saying goes
Mas viver é massa!
But living is awesome!
Fala Vala
Speak Vala
Sinto que um dia isso emplaca
I feel like one day this will hit
Confesso que o cansaço ataca
I confess that tiredness attacks
É a hora que vou pra um ambiente
It's time for me to go to an environment
Onde a simplicidade destaca
Where simplicity stands out
Na cachu onde o Sol afaga
In the cachu where the sun caresses
Pra mente nunca dar falha
So that the mind never fails
Nosso time garante a vaga
Our team guarantees the spot
Porque tem Marcola na zaga
Because it has Marcola on defense
Brasília mano? DF?
Brasilia bro? DF?
Porra...
Damn...
Todo mundo aqui é muito bom, saca?
Everyone here is very good, you know?
É um mix de tudo, de várias culturas
It's a mix of everything, of various cultures
E é tudo muito novo
And it's all very new
Mas eu acho que o que falta na cidade
But I think what's missing from the city
É tipo...
It's like...
Cada um cuida da sua, isso é um bom começo
Everyone takes care of their own, that's a good start
E que todos evoluam e valorizem o passe
And that everyone evolves and values the pass
Não é sobre ter dinheiro, e sim sobre ter classe
It's not about having money, it's about having class
Conquistar o mundo inteiro com uma face
Conquer the whole world with just one face
Enfrentar todo o caminho pra passar de fase
Face the whole way to get past the stage
Viver daquilo que ama que é zerar o game
Live from what you love which is to zero the game
Não adianta viver pra encher sua base
There's no point in living to fill your fan base
Se tudo aquilo que tu canta soa tão vazio
If everything you sing sounds so empty
Sem vivência não tem arte
No experience, no art
Sua essência é a melhor parte
Your essence is the best part
De viver de sentimento
Of living from feeling
De vender o que tu ama
Of selling what you love
Valorizar cada momento
Value every moment
Como quer me criticar
How you want to criticize me
Foram 3%
It was only 3%
E eu não sei ser morno, mano
And I don't know how to be lukewarm, man
Eu não sei ser mais ou menos
I don't know how to be more or less
Eu sou muito intenso...
I am very intense...
E... no que eu sou ruim eu assumo
And... in what I'm bad at I assume
Eu sou ruim e ponto
I'm bad, period
O que eu sou mais ou menos eu busco melhorar
What I'm more or less I try to improve
Mas normalmente eu tenho sido o melhor de mim
But usually I've been the best of me






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.