Текст и перевод песни Lejow - Fone
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E
a
música
é
tipo
uma
forma
And
music
is
like
a
way
Que
encontrei
pra
conversar,
pra
dialogar
That
I
found
to
talk,
to
dialogue
Eu
tinha
um
pouco
de
dificuldade
I
had
a
little
trouble
E
é
como
se
tivesse
falando
no
ouvido
And
it's
like
I'm
talking
in
your
ear
Pra
ouvir
no
Fone
To
listen
on
Headphones
Maldivas?
Não,
não
é
tipo
a
meta
Maldives?
No,
it's
not
like
the
goal
É...
é
um
símbolo
It's...
it's
a
symbol
Eu
quero
conhecer
o
Acre,
a
Austrália
I
want
to
see
Acre,
Australia
E
eu
quero
que
minha
família
esteja
lá
And
I
want
my
family
to
be
there
Viajar
pelo
mundo
Traveling
the
world
Ampliando
o
plano
Expanding
the
plan
Levar
patrocínio
e
Brasília
Take
sponsorship
and
Brasilia
Dentro
do
peito
Inside
my
chest
Cantar
foi
meu
trunfo
Singing
was
my
trump
card
O
amor
meu
suporte
Love
my
support
Eu
corro
pela
minha
família
I
run
for
my
family
Viver
com
respeito
Living
with
respect
Toda
city
vai
ter
Lejow
Every
city
will
have
Lejow
Voo
de
Ohio
a
Moscou
Flight
from
Ohio
to
Moscow
Tava
no
ar
quando
pousou
Was
in
the
air
when
it
landed
É
que
sempre
tô
fly,
fly,
fly
It's
just
that
I'm
always
fly,
fly,
fly
Ouçam
Lejow
pra
se
acalmar
Listen
to
Lejow
to
calm
down
Na
rua,
no
quarto
ou
na
beira
do
mar
On
the
street,
in
the
room
or
by
the
sea
Escuta
no
fone
se
estiver
Listen
on
headphones
if
you
are
High,
high,
high
High,
high,
high
E
agradeço
demais
por
ela
And
I
thank
her
so
much
Pela
minha
mãe
For
my
mom
Cê
tá
maluco!
You're
crazy!
Ela
é
o
maior
exemplo,
assim,
de
resistência
She's
the
greatest
example,
like,
of
resilience
Ela
e
minha
vó
Her
and
my
grandmother
Minha
vó
também
é
foda
My
grandmother
is
also
badass
Deus
abençoe
as
minhas
rainhas
God
bless
my
queens
(E
as
minhas
madrinhas...
Amo
demais,
amo
a-amo
a-amo
a-amo
demais)
(And
my
godmothers...
I
love
you
so
much,
I
love
you-love
you-love
you-love
you
so
much)
E
as
princesas
da
minha
família
And
the
princesses
of
my
family
(Amo
demais,
amo
a-amo
a-amo
a-amo
demais)
(I
love
you
so
much,
I
love
you-love
you-love
you-love
you
so
much)
Ei,
Deus,
como
pode
ser
tantos
milagres,
que
a
mulher
faz
Hey,
God,
how
can
there
be
so
many
miracles
that
women
do
Fico
admirado
com
a
força
e
com
tudo
ela
é
capaz
I
am
amazed
by
the
strength
and
everything
she
is
capable
of
Quem
foi
o
idiota
que
estragou
os
homens,
tipo
eu
e
o
meu
pai
Who
was
the
idiot
who
messed
up
men,
like
me
and
my
father
Eu
peço
perdão,
e
que
eu
não
I
ask
for
forgiveness,
and
that
I
will
not
Haja
como
um
machista
nunca
mais
Act
like
a
male
chauvinist
ever
again
Me
sinto
culpado
porque
só
percebi
agora
I
feel
guilty
because
I
only
realized
now
Que
Deus
é
uma
moça
tão
bela,
por
isso
que
o
homem
ignora
That
God
is
such
a
beautiful
girl,
that's
why
men
ignore
Enquanto
nos
homens
pensarmos
só
em
sexo
e
dólar
As
long
as
we
men
only
think
about
sex
and
dollars
A
nossa
importância
pra
elas
se
resumirá
Our
importance
to
them
will
come
down
to
No
que
tá
na
sacola
What's
in
the
bag
Eu
acho
que
motivação
I
think
motivation
Ou
reflexão,
né?
Or
reflection,
right?
Depende...
Acho
que
motivação
não
é
pra
sempre
It
depends...
I
think
motivation
is
not
forever
Pra
sempre
que
dure,
até
que
dure
Forever
that
it
lasts,
until
it
lasts
Eu
não
sei
como
é
que
é
o
ditado
I
don't
know
how
the
saying
goes
Mas
viver
é
massa!
But
living
is
awesome!
Sinto
que
um
dia
isso
emplaca
I
feel
like
one
day
this
will
hit
Confesso
que
o
cansaço
ataca
I
confess
that
tiredness
attacks
É
a
hora
que
vou
pra
um
ambiente
It's
time
for
me
to
go
to
an
environment
Onde
a
simplicidade
destaca
Where
simplicity
stands
out
Na
cachu
onde
o
Sol
afaga
In
the
cachu
where
the
sun
caresses
Pra
mente
nunca
dar
falha
So
that
the
mind
never
fails
Nosso
time
garante
a
vaga
Our
team
guarantees
the
spot
Porque
tem
Marcola
na
zaga
Because
it
has
Marcola
on
defense
Brasília
mano?
DF?
Brasilia
bro?
DF?
Todo
mundo
aqui
é
muito
bom,
saca?
Everyone
here
is
very
good,
you
know?
É
um
mix
de
tudo,
de
várias
culturas
It's
a
mix
of
everything,
of
various
cultures
E
é
tudo
muito
novo
And
it's
all
very
new
Mas
eu
acho
que
o
que
falta
na
cidade
But
I
think
what's
missing
from
the
city
Cada
um
cuida
da
sua,
isso
é
um
bom
começo
Everyone
takes
care
of
their
own,
that's
a
good
start
E
que
todos
evoluam
e
valorizem
o
passe
And
that
everyone
evolves
and
values
the
pass
Não
é
sobre
ter
dinheiro,
e
sim
sobre
ter
classe
It's
not
about
having
money,
it's
about
having
class
Conquistar
o
mundo
inteiro
com
uma
só
face
Conquer
the
whole
world
with
just
one
face
Enfrentar
todo
o
caminho
pra
passar
de
fase
Face
the
whole
way
to
get
past
the
stage
Viver
daquilo
que
ama
que
é
zerar
o
game
Live
from
what
you
love
which
is
to
zero
the
game
Não
adianta
viver
pra
encher
sua
fã
base
There's
no
point
in
living
to
fill
your
fan
base
Se
tudo
aquilo
que
tu
canta
soa
tão
vazio
If
everything
you
sing
sounds
so
empty
Sem
vivência
não
tem
arte
No
experience,
no
art
Sua
essência
é
a
melhor
parte
Your
essence
is
the
best
part
De
viver
de
sentimento
Of
living
from
feeling
De
vender
o
que
tu
ama
Of
selling
what
you
love
Valorizar
cada
momento
Value
every
moment
Como
quer
me
criticar
How
you
want
to
criticize
me
Foram
só
3%
It
was
only
3%
E
eu
não
sei
ser
morno,
mano
And
I
don't
know
how
to
be
lukewarm,
man
Eu
não
sei
ser
mais
ou
menos
I
don't
know
how
to
be
more
or
less
Eu
sou
muito
intenso...
I
am
very
intense...
E...
no
que
eu
sou
ruim
eu
assumo
And...
in
what
I'm
bad
at
I
assume
Eu
sou
ruim
e
ponto
I'm
bad,
period
O
que
eu
sou
mais
ou
menos
eu
busco
melhorar
What
I'm
more
or
less
I
try
to
improve
Mas
normalmente
eu
tenho
sido
o
melhor
de
mim
But
usually
I've
been
the
best
of
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
3%
дата релиза
02-08-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.