Lele - Tutto apposto - перевод текста песни на немецкий

Tutto apposto - Leleперевод на немецкий




Tutto apposto
Alles in Ordnung
Certe volte vorrei essere soltanto più svelto
Manchmal wünschte ich, ich wäre einfach schneller
Incastrarmi un po' di meno dentro alle parole
Mich weniger in Worten zu verstricken
Sapere cosa fare a capodanno o quando va di merda
Zu wissen, was ich an Silvester mache oder wenn es scheiße läuft
E non avere aspettative su nessuno
Und keine Erwartungen an irgendjemanden zu haben
Vorrei che ognuno avesse il suo libretto di istruzioni
Ich wünschte, jeder hätte seine eigene Bedienungsanleitung
Che litighiamo di meno
Dass wir uns weniger streiten
E la finiamo di urlare
Und aufhören zu schreien
Capire che le cose a volte non le puoi controllare
Verstehen, dass man manche Dinge manchmal nicht kontrollieren kann
E pensarci di meno
Und weniger darüber nachzudenken
E capire che poi
Und zu verstehen, dass dann
Se ci beviamo sopra è tutto apposto
Wenn wir darüber trinken, ist alles in Ordnung
E se mi baci ancora è tutto apposto
Und wenn du mich noch einmal küsst, ist alles in Ordnung
Chi si porta il mare dentro sa qual è il suo posto
Wer das Meer in sich trägt, weiß, wo sein Platz ist
L'odore che hai addosso, il divano, il vino rosso
Der Duft, den du an dir hast, das Sofa, der Rotwein
E se cadiamo a terra faremo l'amore
Und wenn wir zu Boden fallen, werden wir Liebe machen
E se domani sarà nero cambiamo colore
Und wenn morgen alles schwarz ist, ändern wir die Farbe
Fa freddo fuori è meglio ciò che non vede nessuno
Es ist kalt draußen, besser ist, was niemand sieht
Noi che balliamo nel buio
Wir, die wir im Dunkeln tanzen
E anche il diluvio saprà finire
Und selbst die Sintflut wird ein Ende haben
Saprà finire
Wird ein Ende haben
Saprà finire
Wird ein Ende haben
Sorrido poco nelle foto perché mi vergogno
Ich lächle wenig auf Fotos, weil ich mich schäme
Sempre come un Picasso
Immer wie ein Picasso
Sempre fuori fuoco
Immer unscharf
Ho l'anima incastrata in cose che fanno spavento
Meine Seele ist gefangen in Dingen, die Angst machen
Domande inutili che mangiano piano il mio tempo
Sinnlose Fragen, die langsam meine Zeit fressen
Perché vorrei sparire quando mi fanno gli auguri
Warum ich verschwinden möchte, wenn sie mir gratulieren
Come disegnano quei volti giganti sui muri
Wie sie diese riesigen Gesichter auf die Mauern zeichnen
Perché dopo la vetta puoi solamente cadere
Warum man nach dem Gipfel nur fallen kann
E perché è così difficile restare insieme
Und warum es so schwierig ist, zusammenzubleiben
Se ci beviamo sopra è tutto apposto
Wenn wir darüber trinken, ist alles in Ordnung
Es e mi baci ancora è tutto apposto
Und wenn du mich noch einmal küsst, ist alles in Ordnung
Chi si porta il mare dentro sa qual è il suo posto
Wer das Meer in sich trägt, weiß, wo sein Platz ist
L'odore che hai addosso, il divano, il vino rosso
Der Duft, den du an dir hast, das Sofa, der Rotwein
E se cadiamo a terra faremo l'amore
Und wenn wir zu Boden fallen, werden wir Liebe machen
E se domani sarà nero cambiamo colore
Und wenn morgen alles schwarz ist, ändern wir die Farbe
Fa freddo fuori è meglio ciò che non vede nessuno
Es ist kalt draußen, besser ist, was niemand sieht
Noi che balliamo nel buio
Wir, die wir im Dunkeln tanzen
E anche il diluvio saprà finire
Und selbst die Sintflut wird ein Ende haben
Saprà finire
Wird ein Ende haben
Saprà finire
Wird ein Ende haben
Perché vorrei sparire quando mi fanno gli auguri
Warum ich verschwinden möchte, wenn sie mir gratulieren
Come disegnano quei volti giganti sui muri
Wie sie diese riesigen Gesichter auf die Mauern zeichnen
Perché dopo la vetta puoi solamente cadere
Warum man nach dem Gipfel nur fallen kann
E perché è così difficile restare insieme
Und warum es so schwierig ist, zusammenzubleiben
E se cadiamo a terra faremo l'amore
Und wenn wir zu Boden fallen, werden wir Liebe machen
E se domani sarà nero cambiamo colore
Und wenn morgen alles schwarz ist, ändern wir die Farbe
Fa freddo fuori è meglio ciò che non vede nessuno
Es ist kalt draußen, besser ist, was niemand sieht
Noi che balliamo nel buio
Wir, die wir im Dunkeln tanzen
E anche il diluvio saprà finire
Und selbst die Sintflut wird ein Ende haben
Saprà finire
Wird ein Ende haben





Авторы: r. esposito


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.