Текст и перевод песни Lelio Luttazzi - L'ottimista
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Perché
mai
l'umanità
non
è
felice?
- Почему
человечество
не
счастливо?
- Chi
lo
deciderà?
Chi
lo
deciderà?
- Кто
это
решит?
Кто
это
решит?
Basta
solo
accontentarsi
di
quel
poco
che
si
ha
Нужно
просто
довольствоваться
довольствоваться
малым,
что
у
тебя
есть
- Sarà,
sarà...
- Будет,
будет...
- Io,
per
esempio,
con
gli
straordinari,
percepisco
circa
27.
- Я,
например,
с
переработками
получаю
около
27.
000
lire
al
mese
e
posso
dire
che,
000
лир
в
месяц,
и
могу
сказать,
что,
Con
un
minimo
di
oculatezza,
При
минимальной
экономности,
Una
famiglia
di
quattro
persone
ce
la
fa
benissimo
Семья
из
четырех
человек
справится
отлично
- Sarà,
sarà...
- Будет,
будет...
Basta
credere
in
qualche
cosa
Просто
верь
в
нечто
Nel
miracolo
di
una
rosa
В
чудо
розы
Basta
credere
nell'amore
Просто
верь
в
любовь
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Non
è
stanco
di
sgobbare
come
un
negro?
- Не
надоело
горбатиться
как
негр?
- Ma
no,
sono
allegro,
vero,
sempre
allegro,
vero.
- Да
нет,
я
разве
не
весел,
правда,
всегда
весел,
правда.
E
se
uno
è
sempre
allegro
la
stanchezza
non
ce
l'ha
А
если
всегда
весел,
то
и
усталости
нет
- Sarà,
sarà...
- Будет,
будет...
- Anzi,
nel
tempo
libero
mi
piace,
come
passatempo,
pulire
le
spiagge.
- Более
того,
мне
в
свободное
время
нравится
в
качестве
хобби
чистить
пляжи.
Ci
vuole
molta
pazienza
perché
bisogna
spolverare
un
granello
Нужно
много
терпения,
так
как
надо
очистить
по
одной
песчинке.
Di
sabbia
alla
volta.
Ma
alla
fine
è
una
soddisfazione,
proprio!
Но
это,
в
конечном
итоге,
приносит
удовольствие!
Basta
credere
in
qualche
cosa
Просто
верь
в
нечто
Nel
miracolo
di
una
rosa
В
чудо
розы
Basta
credere
nell'amore
Просто
верь
в
любовь
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Ma
prego!
- Да
говорю
же!
- Come
va
la
situazione
familiare?
- Как
у
вас
обстановка
в
семье?
- Esemplare
dirò.
La
mia
casa
è
un
paradiso
pieno
di
felicità
- Образцовая,
скажу
я
тебе.
У
меня
дома
настоящий
рай,
полный
счастья
- Sarà,
sarà...
- Будет,
будет...
- La
mia
signora
è
semplicemente
perfetta
e
il
mio
piccino
è
un
- Моя
жена
просто
идеал,
а
мой
малыш
—
Fenomeno,
a
undici
anni
non
parla
ancora
ma
c'ha
una
Явление,
в
одиннадцать
лет
он
ещё
не
говорит,
но
у
него
Testa
da
scienziato.
Pensi
che
pesa
52
chili
la
sola
testa
Учёный
ум.
Подумать
только,
он
весит
52
килограмма,
только
голова
Basta
credere
in
qualche
cosa
Просто
верь
в
нечто
Nel
miracolo
di
una
rosa
В
чудо
розы
Basta
credere
nell'amore
Просто
верь
в
любовь
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Come
fa
a
tener
la
suocera
per
casa?
- Как
живётся
с
тёщей?
- Con
l'affetto,
vero,
con
l'affetto,
vero.
- С
любовью,
правда,
с
любовью,
правда.
Chi
nel
cuore
ha
tanto
affetto
quei
problemi
non
ce
l'ha
Кто
в
сердце
носит
любовь,
у
того
нет
подобных
проблем
- Sarà,
sarà...
- Будет,
будет...
- La
signora
mamma
della
mia
signora
aveva
un
piccolo
tic,
- У
тёщи
моей
жены
была
небольшая
странность,
Quello
di
buttarsi
dalla
finestra.
Senonché,
una
settimana
fa,
Выбрасываться
из
окна.
Но
однажды,
неделю
назад,
Ci
siamo
trasferiti
dal
piano
terra
all'ottavo
e
per
Мы
переехали
с
первого
этажа
на
восьмой,
и
теперь
Questo
ora
ne
parlo
all'imperfetto.
Ora
requiescat
in
pace
Поэтому
я
говорю
об
этом
в
прошедшем
времени.
Теперь
пусть
покоится
с
миром
Basta
credere
in
qualche
cosa
Просто
верь
в
нечто
Nel
miracolo
di
una
rosa
В
чудо
розы
Basta
credere
nell'amore
Просто
верь
в
любовь
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Ragioniere?
- Бухгалтер?
- Dove
va
la
sua
signora
a
far
vacanza?
- Где
отдыхает
ваша
супруга?
- In
Brianza,
vero,
in
Brianza,
vero.
- В
Брианце,
правда,
в
Брианце,
правда.
L'ha
invitata
il
capoufficio
noto
per
la
sua
bontà
Её
пригласил
начальник,
известный
своей
добротой
- Sarà,
sarà...
- Будет,
будет...
- Modestamente
ho
la
fortuna
di
avere
molti
amici
che
mi
vogliono
Мне
выпала
честь
иметь
много
друзей,
которые
ко
мне
хорошо
относятся
Bene
e
che
ne
vogliono
tanto
anche
alla
mia
signora.
И
также
хорошо
относятся
к
моей
жене.
Essi
la
invitano
spesso
per
il
weekend
e
anche
per
lunghi
periodi.
Они
часто
приглашают
её
на
выходные
и
даже
на
длительные
сроки.
Grazie
a
loro,
date
le
mie
prolungate
assenze
per
lavoro,
Благодаря
им,
учитывая
мои
продолжительные
отлучки
по
работе,
La
mia
signora
non
è
mai
sola.
Моя
жена
никогда
не
бывает
одна.
Colgo
qui
l'occasione
per
ringraziare
il
dottor
Dacoto,
Пользуясь
случаем,
хочу
выразить
благодарность
доктору
Дакоту,
Consigliere
delegato
della
mia
società,
il
commendator
Mancuso,
Советнику-делегату
моей
компании,
коммендатору
Манкусо,
Vicepresidente,
Вице-президенту,
Il
barone
Ricciardi
di
Castropretorio,
Барону
Риккарди
из
Кастропреторио,
Consulente
amministrativo,
il
professor
Anastasi...
Консультанту
по
административным
вопросам,
профессору
Анастаси...
Basta
credere
in
qualche
cosa
Просто
верь
в
нечто
Nel
miracolo
di
una
rosa
В
чудо
розы
Basta
credere
nell'amore
Просто
верь
в
любовь
- Allegri,
che
la
vita
è
bella!
- Будьте
веселы,
ведь
жизнь
прекрасна!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.