Lelo - La strada sbagliata - перевод текста песни на немецкий

La strada sbagliata - Leloперевод на немецкий




La strada sbagliata
Der falsche Weg
Non lo faccio per la gloria o per dire grazie
Ich tue das nicht für den Ruhm oder um Danke zu sagen
Ma ho molto da raccontare oltre le disgrazie
Aber ich habe viel zu erzählen, jenseits des Unglücks
Mi dicevo è tardi mamma per questa scena
Ich sagte mir, es ist spät, Mama, für diese Szene
Ma di storie false ne ho sentite una catena
Aber ich habe eine Kette von falschen Geschichten gehört
Oggi voglio del mio quando accendo la radio
Heute will ich mein Ding, wenn ich das Radio anmache
Preferisco prodotti bio che rapper come fabio
Ich bevorzuge Bio-Produkte statt Rapper wie Fabio
Esco di casa con la luna dritta non rompendo il cazzo
Ich gehe aus dem Haus bei klarem Verstand, ohne auf die Nerven zu gehen
E qualcuno dalla pancia piatta pensi che sia un pupazzo
Und jemand mit flachem Bauch, denkst du, sei eine Marionette
Mentre loro non sanno la vita che faccio
Während sie nicht wissen, was für ein Leben ich führe
Alle 6 di mattina do il sangue
Um 6 Uhr morgens gebe ich Blut
La gente che parla soltanto a casaccio
Die Leute, die nur planlos daherreden
Dovrebbe pensare a guardarsi le spalle
Sollten daran denken, auf ihren Rücken aufzupassen
Tua figlia che pensa di sentirsi grande
Deine Tochter, die denkt, sie sei erwachsen
Non avendo un cazzo da fare
Weil sie einen Scheiß zu tun hat
Va in giro ad abbassare mutande
Läuft herum und zieht die Höschen runter
Cercando un glande piu' grande da soddisfare
Auf der Suche nach einer größeren Eichel zum Befriedigen
Ma l'unica cosa che sa fare è abbaiare (cagna)
Aber das Einzige, was sie kann, ist bellen (Schlampe)
Prendo quel treno che mi portera'
Ich nehme den Zug, der mich bringen wird
Verso i confini di questa realta'
An die Grenzen dieser Realität
Ho scelto la strada sbagliata ma
Ich habe den falschen Weg gewählt, aber
La strada è la vera societa'
Die Straße ist die wahre Gesellschaft
Prendo quel treno che mi portera'
Ich nehme den Zug, der mich bringen wird
Verso i confini di ogni realta'
An die Grenzen jeder Realität
Ho scelto la strada sbagliata ma
Ich habe den falschen Weg gewählt, aber
La strada è la vera societa'
Die Straße ist die wahre Gesellschaft
Da ragazzino un unico sogno
Als Junge hatte ich einen einzigen Traum
Non volevo essere il padrone del mondo
Ich wollte nicht der Herr der Welt sein
Forse col calcio un campione del mondo
Vielleicht mit Fußball ein Weltmeister
Racconto del sogno e non mi vergogno
Ich erzähle vom Traum und schäme mich nicht
Oggi in strada non hanno piu' un sogno
Heute auf der Straße haben sie keinen Traum mehr
Sfottono a priori i consigli del nonno
Sie verspotten von vornherein die Ratschläge des Opas
Per loro il piu' grande bisogno
Für sie das größte Bedürfnis
Stesi aspettando una donna nel sonno
Ausgestreckt, wartend auf eine Frau im Schlaf
E penso a mia madre hai suoi sacrifici
Und ich denke an meine Mutter, an ihre Opfer
Quando in fabbrica ha sgobbato una vita
Als sie ein Leben lang in der Fabrik geschuftet hat
Poi penso al quirinale e tutti i politici
Dann denke ich an den Quirinalspalast und all die Politiker
Quanto è merda ogni parassita
Wie viel Scheiße jeder Parasit ist
Dietro una scrivania con segretaria troia
Hinter einem Schreibtisch mit einer Nutten-Sekretärin
Mentre l'equitalia ci insegue alle spalle come fosse un vero boia
Während Equitalia uns von hinten verfolgt, als wäre sie ein wahrer Henker
Prendo quel treno che mi portera'
Ich nehme den Zug, der mich bringen wird
Verso i confini di questa realta'
An die Grenzen dieser Realität
Ho scelto la strada sbagliata ma
Ich habe den falschen Weg gewählt, aber
La strada è la vera societa'
Die Straße ist die wahre Gesellschaft
Prendo quel treno che mi portera'
Ich nehme den Zug, der mich bringen wird
Verso i confini di ogni realta'
An die Grenzen jeder Realität
Ho scelto la strada sbagliata ma
Ich habe den falschen Weg gewählt, aber
La strada è la vera societa'
Die Straße ist die wahre Gesellschaft
Perché questa è l'italia
Denn das ist Italien
Una repubblica fondata sull'apparenza
Eine Republik, gegründet auf dem Schein
Mezze verita' campate in aria
Halbwahrheiten aus der Luft gegriffen
E politici sulla poltrona dell'incoerenza
Und Politiker auf dem Sessel der Inkohärenz
Testate giornalistiche che gridano allo scoop
Zeitungen, die nach dem Scoop schreien
Scrivendo che vendola non mestrua piu'
Indem sie schreiben, dass Vendola nicht mehr menstruiert
Ci sfruttano da vivi
Sie beuten uns lebendig aus
Ci pongono dei limiti
Sie setzen uns Grenzen
Ci tagliano gli ulivi
Sie schneiden unsere Olivenbäume ab
Popolo di emigranti
Volk von Auswanderern
Corrotti da un sistema che da tempo ci ha seppelliti
Korrumpiert von einem System, das uns längst begraben hat
Prendo quel treno che mi portera'
Ich nehme den Zug, der mich bringen wird
Verso i confini di questa realta'
An die Grenzen dieser Realität
Ho scelto la strada sbagliata ma
Ich habe den falschen Weg gewählt, aber
La strada è la vera societa'
Die Straße ist die wahre Gesellschaft
E viviamo nell'assurdita'
Und wir leben in der Absurdität
Nessuno che ci aiutera'
Niemand, der uns helfen wird
Ai confini di ogni realta'
An den Grenzen jeder Realität
Dai politici alle autorita'
Von den Politikern bis zu den Behörden
Prendo quel treno che mi portera'
Ich nehme den Zug, der mich bringen wird
Verso i confini di questa realta'
An die Grenzen dieser Realität
Ho scelto la strada sbagliata ma
Ich habe den falschen Weg gewählt, aber
La strada è la vera societa'
Die Straße ist die wahre Gesellschaft
E viviamo nell'assurdita'
Und wir leben in der Absurdität
Nessuno che ci aiutera'
Niemand, der uns helfen wird
Ai confini di ogni realta'
An den Grenzen jeder Realität
Dai politici alle autorita'
Von den Politikern bis zu den Behörden






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.