Текст и перевод песни Lemaitre - Joe
Nobody
ever
really
goes
away
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит.
I
feel
fine,
just
look
in
my
eyes
Я
чувствую
себя
прекрасно,
просто
посмотри
мне
в
глаза.
I'm
balling
tears,
I
hope
you
don't
mind
Я
сдерживаю
слезы,
надеюсь,
ты
не
возражаешь
Backyard
pool,
do
a
triple
backflip
Бассейн
на
заднем
дворе,
сделай
тройное
сальто
назад.
Broken
neck,
it
was
wet
so
I
slipped
Сломанная
шея,
она
была
мокрой,
и
я
поскользнулся.
No
I
feel
fine,
just
leave
me
be
Нет,
я
чувствую
себя
прекрасно,
просто
оставь
меня
в
покое.
I
know
you're
not
here,
but
you're
somewhere
Я
знаю,
что
тебя
здесь
нет,
но
ты
где-то
рядом.
Red
blood
in
the
cyan
water
Красная
кровь
в
голубой
воде.
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит.
Time
moves
slow
when
you
start
talking
Время
идет
медленно,
когда
ты
начинаешь
говорить.
I
see
you
as
I'm
barefeet
walking
Я
вижу
тебя,
когда
иду
босиком.
In
pitch
black
dreams
and
happy
nightmares
В
черных
как
смоль
снах
и
счастливых
кошмарах
You
appear,
though
you're
not
really
there
Ты
появляешься,
хотя
на
самом
деле
тебя
там
нет.
Favourite
things,
sax
and
some
comfort
snacks
Любимые
вещи,
саксофон
и
несколько
удобных
закусок
Had
my
back
when
I
got
off
track
Прикрывал
мне
спину,
когда
я
сбился
с
пути.
Time
heals
all
wounds,
hurts
to
say
but
Время
лечит
все
раны,
больно
говорить,
но
...
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Seems
like
this
feeling's
at
stake
Похоже,
это
чувство
поставлено
на
карту.
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Nobody
ever
really
goes
away
(oh)
Никто
никогда
по-настоящему
не
уходит
(о).
Umm,
I
think
they
called
me
in
like
June
or
something
М-м-м,
кажется,
они
позвали
меня
сюда
в
июне
или
что-то
в
этом
роде
Or
sent
me
a
message
on
Facebook
or
LinkedIn
Или
отправил
мне
сообщение
на
Facebook
или
LinkedIn
And
they
had
just
made
their
first
song
И
они
только
что
написали
свою
первую
песню.
Yeah,
so
I've
been
with
them
from
the
very
start
Да,
я
был
с
ними
с
самого
начала.
Like
I'm
the
unofficial
official
third
member
of
the
band,
which
is
fun
Как
будто
я
неофициальный
официальный
третий
член
группы,
и
это
очень
весело
That's
so
cool,
anyways,
I'm
with
Johannes
Greve
Muskat
В
любом
случае,
это
так
круто,
я
с
Иоганнесом
Греве
Мускатом.
Did
I
pronounce
your
name
correctly?
Yeah!
Johannes?
Johannes
Я
правильно
произнесла
твое
имя?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Didrik Bruvik Thulin, Ketil Jansen, Ulrik Denizou Lund, Gerard Andreas Folkestad Taylor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.