Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
tak,
znów
ja,
Und
so,
wieder
ich,
A
Ty
mogłaś
z
nim...
śnić
Und
du
konntest
mit
ihm...
träumen
Czy
to,
że
spadam
oznacza
już
nic?
Bedeutet
es
schon
nichts,
dass
ich
falle?
Westchnij,
słyszę,
Seufze,
ich
höre,
Krzyczą
anioły
wokół
nas,
Engel
schreien
um
uns
herum,
że
miłość
powodem
do
tak
sprzecznych
mas.
dass
Liebe
der
Grund
für
solch
widersprüchliche
Gefühle
ist.
Ile
mam
jeszcze
w
miejsce
gdzie
pędzę?
Wie
weit
ist
es
noch
zu
dem
Ort,
zu
dem
ich
eile?
Czy
dość
już
masz
mych
etiud?
Hast
du
schon
genug
von
meinen
Etüden?
Ile
mam
jeszcze
w
miejsce
gdzie
pędze?
Wie
weit
ist
es
noch
zu
dem
Ort,
zu
dem
ich
eile?
Czy
dość
już
masz
mych
etiud?
Hast
du
schon
genug
von
meinen
Etüden?
I
tak,
znów
ja,
Und
so,
wieder
ich,
A
Ty
mogłaś
z
nim...
śnić
Und
du
konntest
mit
ihm...
träumen
Czy
to,
że
spadam
oznacza
już
nic.
Bedeutet
es
schon
nichts,
dass
ich
falle.
Westchnij,
słyszę,
Seufze,
ich
höre,
Krzyczą
anioły
wokół
nas,
Engel
schreien
um
uns
herum,
że
miłość
powodem
do
tak
sprzecznych
mas.
dass
Liebe
der
Grund
für
solch
widersprüchliche
Gefühle
ist.
Ile
mam
jeszcze
w
miejsce
gdzie
pędzę?
Wie
weit
ist
es
noch
zu
dem
Ort,
zu
dem
ich
eile?
Czy
dość
już
masz
mych
etiud?
Hast
du
schon
genug
von
meinen
Etüden?
Ile
mam
jeszcze
w
miejsce
gdzie
pędzę?
Wie
weit
ist
es
noch
zu
dem
Ort,
zu
dem
ich
eile?
Czy
dość
już
masz
mych
etiud?
Hast
du
schon
genug
von
meinen
Etüden?
Ile
mam
jeszcze
w
miejsce
gdzie
pędzę?
Wie
weit
ist
es
noch
zu
dem
Ort,
zu
dem
ich
eile?
Czy
dość
już
masz
mych
etiud?
Hast
du
schon
genug
von
meinen
Etüden?
Ile
mam
jeszcze
w
miejsce
gdzie
pędzę?
Wie
weit
ist
es
noch
zu
dem
Ort,
zu
dem
ich
eile?
Czy
dość
już
masz
mych
etiud?
Hast
du
schon
genug
von
meinen
Etüden?
I
tak
już
pewnie
przy
nim
śnisz...
Und
so
träumst
du
sicher
schon
bei
ihm...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Herbut
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.