Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mizerna Cicha
Arm und Still
Mizerna,
cicha,
stajenka
licha
Arm
und
still,
die
Krippe
klein
und
schlicht,
Pełna
niebieskiej
chwały
Voll
himmlischer
Herrlichkeit,
so
licht.
Oto
leżący,
przed
nami
śpiący
Siehe,
er
liegt
da,
vor
uns
schläft
er
ein,
W
promieniach
Jezus
mały
In
Strahlen
Jesus,
der
Kleine,
so
rein.
Nad
nim
anieli
w
locie
stanęli
Über
ihm
Engel,
im
Flug
sie
verweilen,
I
pochyleni
klęczą
Und
tief
geneigt
sie
kniend
teilen
Z
włosy
złotymi
Mit
Haaren
so
golden,
Z
skrzydły
białymi
Mit
Flügeln
so
weißen,
Pod
malowaną
tęczą
Unterm
gemalten
Regenbogenkreisen.
I
oto
mnodzy
ludzie
ubodzy
Und
siehe,
viele
arme
Leut',
Radzi
oglądać
Pana
Freuen
sich,
den
Herrn
zu
seh'n
heut'.
Pełni
natchnienia
Voll
heil'ger
Ahnung,
Pełni
zdziwienia
Voll
tiefen
Staunens
rein,
Upadli
na
kolana
Fielen
auf
die
Knie
sie
ein.
Hej,
ludzie
prości
Hej,
ihr
einfachen
Leute,
wisst,
Bóg
z
wami
gości
Gott
ist
bei
euch
zu
Gast,
dies
ist
gewiss.
Skończony
czas
niedoli
Vorbei
die
Zeit
der
Not,
so
trist,
On
daje
siebie
Er
schenkt
sich
selber
hin,
wie
du
siehst.
Chwała
na
Niebie
Ehre
sei
Gott
in
der
Höh',
Pokój
wam
dobrej
woli
Friede
euch
Menschen
guten
Willens,
o
jeh!
Mizerna,
cicha,
stajenka
licha
Arm
und
still,
die
Krippe
klein
und
schlicht,
Pełna
niebieskiej
chwały
Voll
himmlischer
Herrlichkeit,
so
licht.
Oto
leżący,
przed
nami
śpiący
Siehe,
er
liegt
da,
vor
uns
schläft
er
ein,
W
promieniach
Jezus
mały
In
Strahlen
Jesus,
der
Kleine,
so
rein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Traditional
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.