Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Jestem
w
stanie
Ich
bin
in
der
Lage
Mimo
tej
rysy
Trotz
dieses
Risses
Pośród
wszystkich
tych
Unter
all
diesen
Listów
rozpoznać
Briefen
zu
erkennen
Twoje
pismo
Deine
Handschrift
Przyznam,
że
ułatwiasz
to
Ich
gebe
zu,
du
machst
es
mir
leicht
Bo
tylko
Ty
przelewasz
myśli
na
Denn
nur
du
bringst
Gedanken
auf
Japoński
papier,
zupełnie
inny
Japanisches
Papier,
ganz
anders
On
wchłania
światło,
a
nie
odbija
go
Es
absorbiert
Licht,
anstatt
es
zu
reflektieren
I
nie
szeleści
Und
es
raschelt
nicht
Jest
bezgłośny
Es
ist
lautlos
Tak
jak
z
drzewa
liść
ma
w
sobie
Wie
ein
Blatt
vom
Baum
hat
es
in
sich
To
niewiarygodne
Es
ist
unglaublich
Jak
jeden
człowiek
Wie
ein
einziger
Mensch
W
stanie
jest
In
der
Lage
ist
(Tworzyć
mój
świat
piękniejszym)
(Meine
Welt
schöner
zu
machen)
Dzięki
Ci
za
mądrość
Danke
dir
für
die
Weisheit
Dzięki
za
nadzieję
Danke
für
die
Hoffnung
Nikt
nawet
nie
zdoła
Niemand
wird
es
auch
nur
schaffen
Zbliżyć
się
do
furtki
Twego
umysłu
Sich
dem
Tor
deines
Geistes
zu
nähern
Dzięki
Ci
za
serce
Danke
dir
für
dein
Herz
Dzięki
za
Twą
wiarę
Danke
für
deinen
Glauben
Naszą
miłość
słowo
Unsere
Liebe,
das
Wort
Kwiat
poziomki
i
doczekanie
Walderdbeerblüte
und
das
Erwarten
Piszesz,
siedzimy
przy
pustych
talerzach
Du
schreibst,
wir
sitzen
an
leeren
Tellern
Lśnią
nazbyt
jasno
Sie
glänzen
zu
hell
A
my
lubimy
brud
Und
wir
mögen
den
Schmutz
I
ten
szlachetny
Und
diesen
edlen
Osad
na
srebrze
Belag
auf
dem
Silber
Przekładamy
nad
błysk
niemy
półcień
Wir
ziehen
dem
stummen
Glanz
den
Halbschatten
vor
Piszesz,
ludzie
rzuceni
jak
ziarna
Du
schreibst,
Menschen,
hingeworfen
wie
Samen
Naprawdę
wierzą,
że
Glauben
wirklich,
dass
Miłość
jest
spokojem
Liebe
Ruhe
ist
Wielkim
darem
Ein
großes
Geschenk
A
my
dobrze
Und
wir
wissen
gut
Wiemy
ile
łez
podlewa
Wie
viele
Tränen
gießen
To
niewiarygodne
Es
ist
unglaublich
Jak
jeden
człowiek
Wie
ein
einziger
Mensch
W
stanie
jest
In
der
Lage
ist
(Tworzyć
mój
świat
piękniejszym)
(Meine
Welt
schöner
zu
machen)
Dzięki
Ci
za
mądrość
Danke
dir
für
die
Weisheit
Dzięki
za
nadzieję
Danke
für
die
Hoffnung
Nikt
nawet
nie
zdoła
Niemand
wird
es
auch
nur
schaffen
Zbliżyć
się
do
furtki
Twego
umysłu
Sich
dem
Tor
deines
Geistes
zu
nähern
Dzięki
Ci
za
serce
Danke
dir
für
dein
Herz
Dzięki
za
Twą
wiarę
Danke
für
deinen
Glauben
Naszą
miłość
słowo
Unsere
Liebe,
das
Wort
Kwiat
poziomki
i
doczekanie
Walderdbeerblüte
und
das
Erwarten
Dzięki
Ci
za
mądrość
Danke
dir
für
die
Weisheit
Dzięki
za
nadzieję
Danke
für
die
Hoffnung
Nikt
nawet
nie
zdoła
Niemand
wird
es
auch
nur
schaffen
Zbliżyć
się
do
furtki
Twego
umysłu.
Sich
dem
Tor
deines
Geistes
zu
nähern.
Dzięki
Ci
za
serce
Danke
dir
für
dein
Herz
Dzięki
za
Twą
wiarę
Danke
für
deinen
Glauben
Naszą
miłość
słowo
Unsere
Liebe,
das
Wort
Kwiat
poziomki
i
doczekanie
Walderdbeerblüte
und
das
Erwarten
Dzie-dzie-dzię
Dan-dan-danke
Dzięki
Ci
za
mądrość
Danke
dir
für
die
Weisheit
Dzięki
za
nadzieję
Danke
für
die
Hoffnung
Nikt
nawet
nie
zdoła
Niemand
wird
es
auch
nur
schaffen
Zbliżyć
się
do
furtki
Twego
umysłu
Sich
dem
Tor
deines
Geistes
zu
nähern
Dzięki
Ci
za
serce
Danke
dir
für
dein
Herz
Dzięki
za
Twą
wiarę
Danke
für
deinen
Glauben
Naszą
miłość
słowo
Unsere
Liebe,
das
Wort
Kwiat
poziomki
i
doczekanie
Walderdbeerblüte
und
das
Erwarten
Dzięki
Ci
za
mądrość
Danke
dir
für
die
Weisheit
Dzięki
za
nadzieję
Danke
für
die
Hoffnung
Nikt
nawet
nie
zdoła
Niemand
wird
es
auch
nur
schaffen
Zbliżyć
się
do
furtki
Twego
umysłu
Sich
dem
Tor
deines
Geistes
zu
nähern
Dzięki
Ci
za
serce
Danke
dir
für
dein
Herz
Dzięki
za
Twą
wiarę
Danke
für
deinen
Glauben
Naszą
miłość
słowo
Unsere
Liebe,
das
Wort
Kwiat
poziomki
i
doczekanie
Walderdbeerblüte
und
das
Erwarten
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Herbut, Piotr Marek Walicki, Piotr Rubik
Альбом
Tu
дата релиза
02-03-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.