Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pid Oblaczkom
Unterm Wölkchen
Pid
oblaczkom
jawir
pochylenyj
Unterm
Wölkchen
ein
geneigter
Ahorn
Sidyt
na
nim
ptaszok
premylenyj
Sitzt
auf
ihm
ein
überaus
liebes
Vöglein
Sluchaj
myla,
jak
toj
ptaszok
spiwa
Hör,
meine
Liebste,
wie
jenes
Vöglein
singt
Że
z
lubowy
nycz
dobra
ne
bywa
Dass
aus
der
Liebe
nichts
Gutes
wird
Cy
ta
lubow
jest
od
Boha
dana?
Ist
diese
Liebe
von
Gott
gegeben?
Cy
lem
może
diablom
pidszeptana?
Oder
vielleicht
nur
vom
Teufel
eingeflüstert?
Chocz
bys
ne
chtiw
to
musysz
lubyty
Auch
wenn
du
nicht
wolltest,
du
musst
lieben
Chocz
bys
potim
proto
maw
terpity
Auch
wenn
du
danach
dafür
leiden
müsstest
Pid
oblaczkom
jawir
zelenije
Unterm
Wölkchen
grünt
der
Ahorn
Sluchaj
myla,
jak
toj
witer
wije
Hör,
meine
Liebste,
wie
jener
Wind
weht
Może
wyrwe
joho
z
koriniamy
Vielleicht
reißt
er
ihn
mit
den
Wurzeln
aus
Myla
moja,
szczo
to
bude
z
namy?
Meine
Liebste,
was
wird
dann
aus
uns?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.