LemON - W żłobie leży - перевод текста песни на немецкий

W żłobie leży - Lemonперевод на немецкий




W żłobie leży
In der Krippe liegt er
W żłobie leży, któż pobieży kolędować małemu
In der Krippe liegt er, wer eilt hin, dem Kleinen ein Weihnachtslied zu singen,
Jezusowi Chrystusowi, dziś nam narodzonemu?
Jesus Christus, dem uns heute Geborenen?
Pastuszkowie przybywajcie, jemu wdzięcznie przygrywajcie jako Panu naszemu
Ihr Hirten, kommt herbei, spielt ihm anmutig auf als unserem Herrn.
Pastuszkowie przybywajcie, jemu wdzięcznie przygrywajcie jako Panu naszemu
Ihr Hirten, kommt herbei, spielt ihm anmutig auf als unserem Herrn.
My zaś sami, z piosneczkami za wami pospieszymy
Wir aber selbst, mit Liedchen eilen wir euch nach,
A tak tego maleńkiego, niech wszyscy zobaczymy
Und so lasst uns diesen Allerkleinsten alle sehen.
Jak ubogo narodzony, płacze w stajni położony, więc go dziś ucieszymy
Wie arm geboren, im Stall liegend weint er, so wollen wir ihn heute erfreuen.
Jak ubogo narodzony, płacze w stajni położony, więc go dziś ucieszymy
Wie arm geboren, im Stall liegend weint er, so wollen wir ihn heute erfreuen.
Witaj Panie, cóż się stanie, że rozkosze Niebieskie
Willkommen, Herr, was ist geschehen, dass du die himmlischen Freuden
Opuściłeś, a zstąpiłeś na te niskości ziemskie?
Verlassen hast und herabgestiegen bist auf diese irdische Niedrigkeit?
Miłość Moja to sprawiła, by człowieka wywyższyła pod nieba empirejskie
Meine Liebe hat dies bewirkt, um den Menschen zu erheben zu den höchsten Himmeln.
Miłość Moja to sprawiła, by człowieka wywyższyła pod nieba empirejskie
Meine Liebe hat dies bewirkt, um den Menschen zu erheben zu den höchsten Himmeln.
Twoje państwo i poddaństwo, jest świat cały, o Boże
Dein Reich und deine Herrschaft ist die ganze Welt, o Gott,
Tyś polny kwiat, czemuż Cię świat przyjąć nie chce, choć może?
Du bist eine Feldblume, warum will die Welt dich nicht annehmen, obwohl sie es könnte?
Bo świat doczesne wolności zwykł kochać, a mnie zaś w złości ściele krzyżowe łoże
Denn die Welt liebt gewöhnlich vergängliche Freiheiten, mir aber bereitet sie im Zorn ein Kreuzeslager.
Bo świat doczesne wolności zwykł kochać, a mnie zaś w złości ściele krzyżowe łoże
Denn die Welt liebt gewöhnlich vergängliche Freiheiten, mir aber bereitet sie im Zorn ein Kreuzeslager.
W żłobie leży, któż pobieży kolędować małemu
In der Krippe liegt er, wer eilt hin, dem Kleinen ein Weihnachtslied zu singen,
Jezusowi Chrystusowi, dziś nam narodzonemu?
Jesus Christus, dem uns heute Geborenen?
Pastuszkowie przybywajcie, jemu wdzięcznie przygrywajcie jako Panu naszemu
Ihr Hirten, kommt herbei, spielt ihm anmutig auf als unserem Herrn.
Pastuszkowie przybywajcie, jemu wdzięcznie przygrywajcie jako Panu naszemu
Ihr Hirten, kommt herbei, spielt ihm anmutig auf als unserem Herrn.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.