Текст и перевод песни Lemon Demon - I've Got Some Falling to Do
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got Some Falling to Do
Мне нужно немного упасть
In
an
airplane,
I
was
flying.
Я
летел
в
самолёте,
Just
a
flight
attendant
guy.
Обычный
бортпроводник.
I
can
be
clumsy,
and
I
stumbled
Я,
знаешь,
неуклюжий,
и
вот
я
споткнулся
Out
the
door,
into
the
sky.
И
выпал
за
борт,
прямо
в
небо.
Now
I
am
falling
through
the
air.
Теперь
я
падаю
сквозь
воздух.
Wind
and
regret
flow
through
my
hair.
Ветер
и
сожаление
развеваются
в
моих
волосах.
All
I
can
do
right
now
is
stare
down
at
the
ocean.
Всё,
что
я
могу
сейчас
сделать,
это
смотреть
вниз
на
океан.
Suddenly,
there's
a
ring
in
my
cell
phone.
I
pick
it
up.
Внезапно
звонит
мой
телефон.
Я
поднимаю
трубку.
It's
the
Angel
of
Death,
and
he
says
"Wazzup?"
Это
Ангел
Смерти,
и
он
говорит:
"Ну,
чё
как?"
I
say,
"What
is
it
this
time?"
Я
говорю:
"Что
на
этот
раз?"
And
he's
like
"Well,
hello,
goodbye,
I'll
see
you
in
Hell."
А
он
такой:
"Ну,
привет,
пока,
увидимся
в
аду".
He
can
be
like
that
sometimes,
he's
such
a
nut.
Он
иногда
такой,
приколист,
блин.
So
I
snicker
and
say,
"I'd
love
to,
but
Так
что
я
усмехаюсь
и
говорю:
"С
удовольствием
бы,
но
Gravity's
calling,
I've
got
some
falling
to
do."
Зовёт
гравитация,
мне
нужно
немного
упасть".
I'm
in
a
state
of
shock,
but
it's
nothing
new.
Я
в
шоке,
но
это
не
новость.
I
guess
it
all
depends
on
your
point
of
view.
It's
true.
Думаю,
всё
зависит
от
твоей
точки
зрения.
Это
правда.
This
is
boring...
Yes,
I'm
falling,
Это
скучно...
Да,
я
падаю,
But
it's
taking
quite
a
while.
Но
это
занимает
довольно
много
времени.
My
destination
is
impending.
Моё
место
назначения
неотвратимо.
Might
as
well
go
out
in
style.
Почему
бы
не
уйти
красиво?
I
put
my
arms
out
to
the
skies,
Я
простираю
руки
к
небесам,
Whistle
a
tune
and
close
my
eyes,
Насвистываю
мелодию
и
закрываю
глаза,
Trying
to
briefly
realize
perpetual
motion.
Пытаясь
ненадолго
осознать
вечное
движение.
Suddenly,
giant
tentacles
rise
from
the
open
sea,
Внезапно
из
открытого
моря
поднимаются
гигантские
щупальца,
And
with
total
precision
they
lasso
me.
И
с
абсолютной
точностью
они
лассо
ловят
меня.
It's
a
monstrous
squid
and
he
saved
my
life,
Это
гигантский
кальмар,
и
он
спас
мне
жизнь,
But
I
am
too
freaked
out
to
be
nice.
Но
я
слишком
напуган,
чтобы
быть
вежливым.
So
I
tell
him
the
truth,
that
I'd
rather
fall.
Поэтому
я
говорю
ему
правду,
что
я
лучше
упаду.
No
offense
but
at
least
it's
predictable.
Без
обид,
но
по
крайней
мере
это
предсказуемо.
Gotta
stop
stalling,
I've
got
some
falling
to
do.
Надо
перестать
тянуть
время,
мне
нужно
немного
упасть.
I'm
probably
gonna
die,
but
it's
nothing
new.
Я,
вероятно,
умру,
но
это
не
новость.
I
guess
it
all
depends
on
your
point
of
view.
It's
true.
Думаю,
всё
зависит
от
твоей
точки
зрения.
Это
правда.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Neil Cicierega
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.