Текст и перевод песни Lemon Demon - Sky Is Not Blue
I
made
you
these
construction
paper
dolls,
Я
сделал
тебе
этих
бумажных
кукол,
Connected
by
the
hands
with
tiny
little
faces.
Связанных
за
руки,
с
крошечными
личиками.
And
now
I'll
hang
them
on
the
walls,
А
теперь
я
развешу
их
по
стенам.
So
you
can
see
the
people
filling
up
the
spaces.
Так
что
вы
можете
видеть
людей,
заполняющих
пространство.
I
think
I
am
the
only
one
to
ever
realize
that
I
am
Я
думаю,
что
я
единственный,
кто
когда-либо
осознал
это.
The
only
one
to
realize
what's
true.
Единственный,
кто
понимает,
что
правда.
When
all
the
world
is
stuck
in
a
jam:
Когда
весь
мир
застрял
в
пробке:
The
sky
is
not
blue.
Небо
не
голубое.
I
made
you
this
defective
little
song,
Я
сочинил
для
тебя
эту
ущербную
песенку,
Connected
by
the
chords,
connected
and
melodic.
Соединенную
аккордами,
соединенную
и
мелодичную.
And
if
you
think
I
sing
it
wrong,
И
если
ты
думаешь,
что
я
пою
неправильно,
Or
if
you
think
it
sounds
a
little
too
robotic,
Или
если
вы
думаете,
что
это
звучит
слишком
роботизированно,
Just
let
me
know.
I'll
understand,
and
maybe
when
I
play
next
week,
Просто
дай
мне
знать,
я
пойму,
и,
может
быть,
когда
я
буду
играть
на
следующей
неделе.
I'll
think
of
you
and
make
it
pristine,
Я
буду
думать
о
тебе
и
сделаю
это
нетронутым,
As
long
as
you
repeat
after
me:
Пока
ты
повторяешь
за
мной:
The
grass
is
not
green.
Трава
не
зеленая.
I
might
have
stated
what
I
thought
before.
Я
мог
бы
высказать
то,
что
думал
раньше.
I
might
have
kept
it
in.
My
memory
is
failing.
Я
мог
бы
сохранить
это
в
себе,
но
моя
память
слабеет.
I
might
have
stumbled
through
the
door.
Я
мог
бы
споткнуться
в
дверях.
You
might
have
stared
and
asked
what
I
had
been
inhaling.
Ты
мог
бы
посмотреть
и
спросить,
что
я
вдыхал.
I
might
have
blinked.
I
might
have
sighed.
Я
мог
бы
моргнуть,
я
мог
бы
вздохнуть.
I
might
have
been
a
has-might-have-been,
Я
мог
бы
быть
...
мог
бы
быть
...
But
if
you
really
heard
what
I
said,
Но
если
ты
действительно
слышал,
что
я
сказал...
You'd
understand
the
mindset
I'm
in,
Ты
бы
понял,
в
каком
я
настроении,
Where
roses
aren't
red.
Когда
розы
не
красные.
I'm
setting
up
my
tiny
little
town,
Я
создаю
свой
крошечный
городок,
A
Lego
set
in
which
I'm
planning
to
retire.
Набор
Лего,
в
котором
я
планирую
уйти
на
пенсию.
It's
really
time
I
settled
down,
Мне
действительно
пора
остепениться,
But
not
before
I
set
everything
on
fire.
Но
не
раньше,
чем
я
все
подожгу.
Put
on
my
boots
and
stamp
it
out.
Надеваю
ботинки
и
Топчу.
The
little
yellow
people
don't
care.
Маленьким
желтым
людям
все
равно.
They
never
did,
and
they
never
do,
Они
никогда
этого
не
делали
и
никогда
не
делают,
And
yet
they
seem
to
speak
with
their
stare.
И
все
же
они,
кажется,
говорят
своим
взглядом.
They
tell
me
things
I
can't
deny.
Они
говорят
мне
вещи,
которые
я
не
могу
отрицать.
They
tell
me
I'm
a
sap.
I'm
a
square.
Мне
говорят,
что
я
тупица.
They
tell
me
things
I
already
knew.
Они
рассказывают
мне
то,
что
я
уже
знал.
The
greatest
of
the
secrets
they
share:
Величайший
из
секретов,
которыми
они
делятся:
The
sky
is
not
blue.
Небо
не
голубое.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.