Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Imagine
if
you
can,
what
it
is
like
Stell
dir
vor,
wenn
du
kannst,
wie
es
ist
To
have
no
possessions
at
all,
nothing
Gar
keinen
Besitz
zu
haben,
nichts
Very
few
people
are
able
to
imagine
Nur
sehr
wenige
Menschen
können
sich
vorstellen
Such
a
thing
to
have
nothing
at
all
So
etwas,
gar
nichts
zu
haben
Well
let
us,
you
and
I,
try
to
imagine
Nun
lass
uns,
du
und
ich,
versuchen
uns
vorzustellen
Something
a
hundred
times
harder
Etwas
hundertmal
Schwierigeres
Not
just
to
have
nothing
at
all
Nicht
nur,
gar
nichts
zu
haben
But
when
there
was
nothing
at
all
Sondern
als
es
gar
nichts
gab
The
very
beginning
of
time
Der
allererste
Anfang
der
Zeit
The
dawn
of
history
Die
Dämmerung
der
Geschichte
Nothing
at
all
Gar
nichts
The
earth
itself
Die
Erde
selbst
Without
form
and
void
Ohne
Form
und
leer
Only
an
emptiness,
formless
Nur
eine
Leere,
formlos
A
dark
endless
waste
of
water
Eine
dunkle
endlose
Wasserwüste
No
living
thing,
no
plant
or
tree
Kein
Lebewesen,
keine
Pflanze
oder
Baum
No
bird
or
animal,
nothing
Kein
Vogel
oder
Tier,
nichts
This
is
before
people
Das
ist
vor
den
Menschen
Before
anything
at
all
Vor
überhaupt
irgendetwas
A
void,
sitting
silent
Eine
Leere,
still
dasitzend
Still
and
then
nothing
Ruhig
und
dann
nichts
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Fred Deakin, Nick Franglen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.