Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Full Moon - Radio Edit
Vollmond - Radio Edit
Śniło
jej
się,
że
zwariowałem
Sie
träumte,
ich
sei
verrückt
geworden,
Chodziłem
w
łachmanach
Ich
ging
in
Lumpen
umher,
Opiętych
kaftanem
Eingeschnürt
in
eine
Zwangsjacke,
I
ledwo
stałem
Und
konnte
kaum
stehen.
Wszystko
się
zgadza
Alles
stimmt,
Zrozumiałem
nagle
o
czym
i
czym
ten
świat
Ich
verstand
plötzlich,
worum
es
geht
und
was
diese
Welt,
Nasz
jest
unsere
Welt,
ist.
Sekret
jej
przekazałem.
Ich
vertraute
ihr
das
Geheimnis
an.
Opowiadać
zacząłem
do
niej
mówiłem,
zadałem
pytanie:
Ich
begann
zu
erzählen,
sprach
zu
ihr,
stellte
eine
Frage:
Co
jeśli
jest
tak,
że
właśnie
wszyscy
umieramy
Was,
wenn
es
so
ist,
dass
wir
alle
gerade
sterben,
W
tej
chwili?
In
diesem
Augenblick?
Co
jeśli
jest
tak,
że
właśnie
wszyscy
umieramy
Was,
wenn
es
so
ist,
dass
wir
alle
gerade
sterben,
W
tej
chwili?
In
diesem
Augenblick?
A
czas
tak
zwolnił,
że
obecnie
przeżywamy
Und
die
Zeit
hat
sich
so
verlangsamt,
dass
wir
gerade
diesen
Moment
erleben,
Ten
moment.
Diesen
Moment.
W
którym
całe
życie
przelatuje
nam
przed
oczami
In
dem
das
ganze
Leben
vor
unseren
Augen
vorbeizieht.
Się
odkryłem,
wycieńczony
Ich
offenbarte
mich,
erschöpft,
I
zostałem
tak
bardzo
Und
wurde
so
sehr
Przez
kaszlący
tłum
niezrozumiany
Von
der
hustenden
Menge
missverstanden.
Co
jeśli
jest
tak,
że
właśnie
wszyscy
umieramy
Was,
wenn
es
so
ist,
dass
wir
alle
gerade
sterben,
W
tej
chwili?
In
diesem
Augenblick?
Co
jeśli
jest
tak,
że
właśnie
wszyscy
umieramy
Was,
wenn
es
so
ist,
dass
wir
alle
gerade
sterben,
W
tej
chwili?
In
diesem
Augenblick?
A
czas
tak
zwolnił,
że
obecnie
przeżywamy
Und
die
Zeit
hat
sich
so
verlangsamt,
dass
wir
gerade
diesen
Moment
erleben,
Ten
moment.
Diesen
Moment.
W
którym
całe
życie
przelatuje
nam
przed
oczami
In
dem
das
ganze
Leben
vor
unseren
Augen
vorbeizieht.
Co
jeśli
jest
tak,
że
właśnie
wszyscy
umieramy
Was,
wenn
es
so
ist,
dass
wir
alle
gerade
sterben,
W
tej
chwili?
In
diesem
Augenblick?
Co
jeśli
jest
tak,
że
właśnie
wszyscy
umieramy
Was,
wenn
es
so
ist,
dass
wir
alle
gerade
sterben,
W
tej
chwili?
In
diesem
Augenblick?
A
czas
tak
zwolnił,
że
obecnie
przeżywamy
Und
die
Zeit
hat
sich
so
verlangsamt,
dass
wir
gerade
diesen
Moment
erleben,
Ten
moment.
Diesen
Moment.
W
którym
całe
życie
przelatuje
nam
przed
oczami
In
dem
das
ganze
Leben
vor
unseren
Augen
vorbeizieht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Herbut, Piotr Rubik
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.