Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dzień
w
dzień,
bardziej
śmieszysz
mnie,
nie
wiesz
Tag
für
Tag,
du
amüsierst
mich
mehr,
du
weißt
nicht,
Nie
wiesz
czego
chcesz,
czego
nie
chcesz,
wiesz
to
nie
pierwszy
raz
Du
weißt
nicht,
was
du
willst,
was
du
nicht
willst,
weißt
du,
das
ist
nicht
das
erste
Mal
To
nie
pierwszy
raz,
gdy
ktoś
ślepo
błądzi
Das
ist
nicht
das
erste
Mal,
dass
jemand
blind
umherirrt
Nic
z
tego
nie
będzie,
nic
z
tego
nie
będzie
Daraus
wird
nichts,
daraus
wird
nichts
Łzy,
sny,
mówisz
jestem
zły
wczoraj
Tränen,
Träume,
du
sagst,
gestern
war
ich
böse
Wczoraj
wołasz
"bądź,
dzisiaj",
wieszasz
psy
znowu...
Gestern
rufst
du
"sei
da",
heute
machst
du
mich
wieder
schlecht...
Znowu
racje
mam,
mówisz
będę
sam
Wieder
habe
ich
recht,
du
sagst,
ich
werde
allein
sein
Nic
z
tego
nie
będzie,
nic
z
tego
nie
będzie
Daraus
wird
nichts,
daraus
wird
nichts
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przestrzeni
i
oddechu
mało
mam
Raum
und
Luft
habe
ich
wenig
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przez
ciebie
brak
spokoju
w
sobie
mam
Wegen
dir
habe
ich
keine
Ruhe
in
mir
Wstań,
idź,
przestań
mazać
się,
świetnie
Steh
auf,
geh,
hör
auf
zu
jammern,
großartig
Świetnie
cię
rozumiem,
zaczęliśmy
źle
Ich
verstehe
dich
ausgezeichnet,
wir
haben
schlecht
angefangen
Co
ty
ze
mną
masz,
w
co
ty
ze
mną
grasz?
Was
hast
du
mit
mir
vor,
was
für
ein
Spiel
spielst
du
mit
mir?
Nic
z
tego
nie
będzie,
nic
z
tego
nie
będzie
Daraus
wird
nichts,
daraus
wird
nichts
Puść
mnie,
przestań
szarpać
się
jeśli
Lass
mich
los,
hör
auf
zu
zerren,
wenn
Jeśli
czegoś
chcesz
to
od
razu
bierz,
złap,
puść
Wenn
du
etwas
willst,
dann
nimm
es
sofort,
greif
zu,
lass
los
Złap,
puść,
mogę
podać
ci
nóż
Greif
zu,
lass
los,
ich
kann
dir
ein
Messer
geben
Nic
z
tego
nie
będzie,
z
tego
nic
nie
będzie,
hej
Daraus
wird
nichts,
daraus
wird
gar
nichts,
hey
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przestrzeni
i
oddechu
mało
mam
Raum
und
Luft
habe
ich
wenig
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przez
ciebie
brak
spokoju
w
sobie
mam
Wegen
dir
habe
ich
keine
Ruhe
in
mir
Usiądź
bo
muszę
na
ciebie
patrzeć...
Setz
dich,
denn
ich
muss
dich
ansehen...
Biłem
się
z
myślami,
dobrze
dziś
wyglądasz,
wiesz...
Ich
kämpfte
mit
meinen
Gedanken,
du
siehst
heute
gut
aus,
weißt
du...
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przestrzeni
i
oddechu
mało
mam,
Scarlett
Raum
und
Luft
habe
ich
wenig,
Scarlett
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przez
ciebie
brak
spokoju
w
sobie
mam
Wegen
dir
habe
ich
keine
Ruhe
in
mir
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przestrzeni
i
oddechu
mało
mam,
Scarlett
Raum
und
Luft
habe
ich
wenig,
Scarlett
Scarlett,
mało
mam
Scarlett,
ich
habe
wenig
Przez
ciebie
brak
spokoju
w
sobie
mam
Wegen
dir
habe
ich
keine
Ruhe
in
mir
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Igor Herbut, Malgorzata Dacko, Piotr Rubik, Piotr Walicki
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.