Len - 防人の詩 - перевод текста песни на английский

防人の詩 - Lenперевод на английский




防人の詩
Poem of the Defender
おしえてください
Tell me, my love,
この世に生きとし生けるものの
if every living thing in this world,
すべての生命に限りがあるのならば
all life, has a limit,
海は死にますか 山は死にますか
will the sea die? Will the mountains die?
風はどうですか 空もそうですか
What about the wind? And the sky too?
おしえてください
Tell me, please.
私は時折苦しみについて考えます
I sometimes think about suffering,
誰もが等しく抱いた悲しみについて
about the sorrows everyone equally bears:
生きる苦しみと 老いてゆく悲しみと
the suffering of living, the sadness of growing old,
病いの苦しみと 死にゆく悲しみと
the pain of illness, and the grief of dying.
現在の自分と
About my present self.
答えてください
Answer me, my love,
この世のありとあらゆるものの
if everything in this world,
すべての生命に約束があるのなら
all life, has a promise,
春は死にますか 秋は死にますか
will spring die? Will autumn die?
夏が去る様に 冬が来る様に
Just as summer leaves, and winter comes,
みんな逝くのですか
will everything pass away?
わずかな生命のきらめきを信じていいですか
Can I believe in the faint glimmer of life?
言葉で見えない望みといったものを
In the hope that words can't express?
去る人があれば 来る人もあって
If someone leaves, someone else will come,
欠けてゆく月も やがて満ちて来る
and the waning moon will eventually become full again.
なりわいの中で
Within the cycle of life.
おしえてください
Tell me, my love,
この世に生きとし生けるものの
if every living thing in this world,
すべての生命に限りがあるのならば
all life, has a limit,
海は死にますか 山は死にますか
will the sea die? Will the mountains die?
春は死にますか 秋は死にますか
Will spring die? Will autumn die?
愛は死にますか 心は死にますか
Will love die? Will the heart die?
私の大切な故郷もみんな
Will my precious homeland, and everything,
逝ってしまいますか
pass away?
海は死にますか 山は死にますか
Will the sea die? Will the mountains die?
春は死にますか 秋は死にますか
Will spring die? Will autumn die?
愛は死にますか 心は死にますか
Will love die? Will the heart die?
私の大切な故郷もみんな
Will my precious homeland, and everything,
逝ってしまいますか
pass away?






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.