Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Si Ya No Tengo Tu Corazon
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe
Y
menuda
desilusión
la
que
me
llevé.
und
was
für
eine
Enttäuschung
ich
erlebte.
Que
no
es
arte
la
falsedad,
dass
Falschheit
keine
Kunst
ist,
Es
necesidad.
sondern
Notwendigkeit.
Pero
si
lo
vuelvo
a
ver
Aber
wenn
ich
ihn
wiedersehe,
En
el
centro,
en
el
gimnasio
o
el
tren,
im
Zentrum,
im
Fitnessstudio
oder
im
Zug,
Se
lo
haré
saber.
werde
ich
es
ihn
wissen
lassen.
Porque
no
tiene
sentido
Weil
es
keinen
Sinn
hat,
Arrojar
to'
lo
vivido,
alles
Erlebte
wegzuwerfen,
Mi
niño,
escúchame
bien.
Mein
Junge,
hör
mir
gut
zu.
Y
¿pa'
que
quiero
un
ferrari
del
año?
Und
wozu
brauche
ich
einen
Ferrari
des
Jahres?
Y
¿pa'
que
quiero
tener
15
años?
Und
wozu
will
ich
15
Jahre
alt
sein?
Y
¿pa'
que
quiero
pegarme
en
la
radio?
Und
wozu
will
ich
im
Radio
gespielt
werden?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
Y
¿pa'
que
quiero
esta
luna
plateada?
Und
wozu
brauche
ich
diesen
silbernen
Mond?
Y
¿pa'
que
quiero
ganar
la
batalla?
Und
wozu
will
ich
die
Schlacht
gewinnen?
Y
¿pa'
que
quiero
soñar
con
mi
habana?
Und
wozu
will
ich
von
meinem
Havanna
träumen?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
no
no,
no
tengo...
Ich
habe
nicht,
nein
nein
nein,
ich
habe
nicht...
Júrame
que
no
es
pura
fascinación
Schwöre
mir,
dass
es
nicht
pure
Faszination
ist,
Lo
que
no
se
ve.
was
man
nicht
sieht.
Descubrí
por
descuido
la
necedad,
Ich
entdeckte
aus
Versehen
die
Torheit,
Por
curiosidad.
aus
Neugier.
Pero
si
lo
vuelvo
a
ver
Aber
wenn
ich
ihn
wiedersehe,
En
el
centro,
en
el
gimnasio
o
el
tren,
im
Zentrum,
im
Fitnessstudio
oder
im
Zug,
Se
lo
haré
saber.
werde
ich
es
ihn
wissen
lassen.
Porque
no
tiene
sentido
Weil
es
keinen
Sinn
hat,
Arrojar
to'
lo
vivido,
alles
Erlebte
wegzuwerfen,
Mi
niño,
escúchame
bien.
Mein
Junge,
hör
mir
gut
zu.
Y
¿pa'
que
quiero
un
ferrari
del
año?
Und
wozu
brauche
ich
einen
Ferrari
des
Jahres?
Y
¿pa'
que
quiero
tener
15
años?
Und
wozu
will
ich
15
Jahre
alt
sein?
Y
¿pa'
que
quiero
pegarme
en
la
radio?
Und
wozu
will
ich
im
Radio
gespielt
werden?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
Y
¿pa'
que
quiero
esta
luna
plateada?
Und
wozu
brauche
ich
diesen
silbernen
Mond?
Y
¿pa'
que
quiero
ganar
la
batalla?
Und
wozu
will
ich
die
Schlacht
gewinnen?
Y
¿pa'
que
quiero
soñar
con
mi
habana?
Und
wozu
will
ich
von
meinem
Havanna
träumen?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
No
tengo,
no
no
no,
no
tengo...
Ich
habe
nicht,
nein
nein
nein,
ich
habe
nicht...
Y
¿pa'
que
quiero
un
ferrari
del
año?
Und
wozu
brauche
ich
einen
Ferrari
des
Jahres?
Y
¿pa'
que
quiero
tener
15
años?
Und
wozu
will
ich
15
Jahre
alt
sein?
Y
¿de
que
sirve
mi
primer
millón?
Und
was
nützt
mir
meine
erste
Million?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
Y
¿pa'
que
quiero
esa
luna
plateada?
Und
wozu
brauche
ich
diesen
silbernen
Mond?
Y
¿pa'
que
quiero
ganar
la
batalla?
Und
wozu
will
ich
die
Schlacht
gewinnen?
Y
¿pa'
que
quiero
soñar
con
tu
habana?
Und
wozu
will
ich
von
*deinem*
Havanna
träumen?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
no
no,
no
tengo...
Ich
habe
nicht,
nein
nein
nein,
ich
habe
nicht...
Y
¿pa'
que
quiero
venecia,
mi
vida?
Und
wozu
brauche
ich
Venedig,
mein
Leben?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
Y
¿pa'
que
quiero
perderme
en
tu
risa?
Und
wozu
will
ich
mich
in
deinem
Lachen
verlieren?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
Y
¿pa'
que
quiero
millones
de
pesos?
Und
wozu
brauche
ich
Millionen
von
Pesos?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
Y
¿pa'
que
quiero
morirme
por
eso?
Und
wozu
will
ich
deswegen
sterben?
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
Wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
tengo,
Ich
habe
nicht,
ich
habe
nicht,
Si
ya
no
tengo
tu
corazón.
wenn
ich
dein
Herz
nicht
mehr
habe.
No
tengo,
no
no
no,
no
tengo...
Ich
habe
nicht,
nein
nein
nein,
ich
habe
nicht...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lena Perez Garcia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.