Lena - Si Ya No Tengo Tu Corazon - перевод текста песни на немецкий

Si Ya No Tengo Tu Corazon - Lenaперевод на немецкий




Si Ya No Tengo Tu Corazon
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe
Desperté,
Ich erwachte,
Y menuda desilusión la que me llevé.
und was für eine Enttäuschung ich erlebte.
Aprendí,
Ich lernte,
Que no es arte la falsedad,
dass Falschheit keine Kunst ist,
Es necesidad.
sondern Notwendigkeit.
Pero si lo vuelvo a ver
Aber wenn ich ihn wiedersehe,
En el centro, en el gimnasio o el tren,
im Zentrum, im Fitnessstudio oder im Zug,
Se lo haré saber.
werde ich es ihn wissen lassen.
Porque no tiene sentido
Weil es keinen Sinn hat,
Arrojar to' lo vivido,
alles Erlebte wegzuwerfen,
¿Por qué?
warum?
Mi niño, escúchame bien.
Mein Junge, hör mir gut zu.
Y ¿pa' que quiero un ferrari del año?
Und wozu brauche ich einen Ferrari des Jahres?
Y ¿pa' que quiero tener 15 años?
Und wozu will ich 15 Jahre alt sein?
Y ¿pa' que quiero pegarme en la radio?
Und wozu will ich im Radio gespielt werden?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
Y ¿pa' que quiero esta luna plateada?
Und wozu brauche ich diesen silbernen Mond?
Y ¿pa' que quiero ganar la batalla?
Und wozu will ich die Schlacht gewinnen?
Y ¿pa' que quiero soñar con mi habana?
Und wozu will ich von meinem Havanna träumen?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no no no, no tengo...
Ich habe nicht, nein nein nein, ich habe nicht...
Júrame que no es pura fascinación
Schwöre mir, dass es nicht pure Faszination ist,
Lo que no se ve.
was man nicht sieht.
Descubrí por descuido la necedad,
Ich entdeckte aus Versehen die Torheit,
Por curiosidad.
aus Neugier.
Pero si lo vuelvo a ver
Aber wenn ich ihn wiedersehe,
En el centro, en el gimnasio o el tren,
im Zentrum, im Fitnessstudio oder im Zug,
Se lo haré saber.
werde ich es ihn wissen lassen.
Porque no tiene sentido
Weil es keinen Sinn hat,
Arrojar to' lo vivido,
alles Erlebte wegzuwerfen,
¿Por qué?
warum?
Mi niño, escúchame bien.
Mein Junge, hör mir gut zu.
Y ¿pa' que quiero un ferrari del año?
Und wozu brauche ich einen Ferrari des Jahres?
Y ¿pa' que quiero tener 15 años?
Und wozu will ich 15 Jahre alt sein?
Y ¿pa' que quiero pegarme en la radio?
Und wozu will ich im Radio gespielt werden?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
Y ¿pa' que quiero esta luna plateada?
Und wozu brauche ich diesen silbernen Mond?
Y ¿pa' que quiero ganar la batalla?
Und wozu will ich die Schlacht gewinnen?
Y ¿pa' que quiero soñar con mi habana?
Und wozu will ich von meinem Havanna träumen?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
No tengo, no no no, no tengo...
Ich habe nicht, nein nein nein, ich habe nicht...
Y ¿pa' que quiero un ferrari del año?
Und wozu brauche ich einen Ferrari des Jahres?
Y ¿pa' que quiero tener 15 años?
Und wozu will ich 15 Jahre alt sein?
Y ¿de que sirve mi primer millón?
Und was nützt mir meine erste Million?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
Y ¿pa' que quiero esa luna plateada?
Und wozu brauche ich diesen silbernen Mond?
Y ¿pa' que quiero ganar la batalla?
Und wozu will ich die Schlacht gewinnen?
Y ¿pa' que quiero soñar con tu habana?
Und wozu will ich von *deinem* Havanna träumen?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no no no, no tengo...
Ich habe nicht, nein nein nein, ich habe nicht...
Y ¿pa' que quiero venecia, mi vida?
Und wozu brauche ich Venedig, mein Leben?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
Y ¿pa' que quiero perderme en tu risa?
Und wozu will ich mich in deinem Lachen verlieren?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
Y ¿pa' que quiero millones de pesos?
Und wozu brauche ich Millionen von Pesos?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
Y ¿pa' que quiero morirme por eso?
Und wozu will ich deswegen sterben?
Si ya no tengo tu corazón.
Wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no tengo,
Ich habe nicht, ich habe nicht,
Si ya no tengo tu corazón.
wenn ich dein Herz nicht mehr habe.
No tengo, no no no, no tengo...
Ich habe nicht, nein nein nein, ich habe nicht...





Авторы: Lena Perez Garcia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.