Текст и перевод песни Lena Horne feat. Phil Moore and His Orchestra - Little Girl Blue
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sit
there
and
count
your
fingers
Сядь
и
пересчитай
свои
пальцы.
What
can
you
do?
Что
ты
можешь
сделать?
Oh
girl
you're
through
О,
девочка,
с
тобой
покончено.
Sit
there
and
count
your
little
fingers
Сядь
и
пересчитай
свои
маленькие
пальчики.
Unlucky
little
girl
blue
Несчастливая
маленькая
девочка,
голубая.
Sit
there
and
count
the
raindrops
Сядь
и
пересчитай
капли
дождя.
Falling
on
you
Падаю
на
тебя.
It's
time
you
knew
Пришло
время
тебе
узнать.
All
you
can
count
on
are
the
raindrops
Все,
на
что
ты
можешь
рассчитывать-это
капли
дождя.
That
fall
on
little
girl
blue
Это
падение
на
маленькую
девочку,
голубую.
No
use
oh
girl
Нет
смысла,
о,
девочка.
You
may
as
well
surrender
С
таким
же
успехом
ты
можешь
сдаться.
Your
hope
is
getting
slender
Твоя
надежда
слабеет.
Why
won't
somebody
send
a
tender
blue
boy
Почему
бы
кому-нибудь
не
послать
нежного
голубого
мальчика?
To
cheer
little
girl
blue
Чтобы
развеселить
маленькую
девочку.
When
I
was
very
young
Когда
я
был
очень
молод.
The
world
was
younger
than
I
Мир
был
моложе
меня,
As
merry
as
a
carousel
веселее
карусели.
The
circus
tent
was
strong
Шатер
цирка
был
силен.
With
every
star
in
the
sky
С
каждой
звездой
в
небе.
Above
the
ring
I
loved
so
well
Над
кольцом
я
любил
так
хорошо.
Now
the
young
world
has
grown
quite
old
Теперь
молодой
мир
стал
совсем
старым.
It's
all
gone
the
tinsle
and
gold
Все
ушло,
блестки
и
золото.
Sit
there
and
count
the
raindrops
Сядь
и
пересчитай
капли
дождя.
Falling
on
you
Падаю
на
тебя.
It's
about
time
you
knew
Пришло
время
тебе
узнать.
That
all
you
can
count
on
are
just
the
raindrops
Все,
на
что
ты
можешь
рассчитывать-это
капли
дождя.
And
just
those
that
fall
on
little
girl
blue
И
только
те,
что
падают
на
маленькую
голубую
девочку.
No
use
oh
girl
Нет
смысла,
о,
девочка.
You
may
as
well
surrender
С
таким
же
успехом
ты
можешь
сдаться.
Your
hope
is
getting
slender
Твоя
надежда
слабеет.
Why
won't
somebody
send
a
tender
blue
boy
Почему
бы
кому-нибудь
не
послать
нежного
голубого
мальчика?
To
cheer
little
girl
blue
Чтобы
развеселить
маленькую
девочку.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: RICHARD RODGERS, LORENZ HART
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.