Текст и перевод песни Lena Horne - Sleigh Ride In July
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
I
were
the
type
to
play
around
Если
бы
я
был
из
тех,
кто
дурачится
...
It
wouldn't
be
so
bad,
Это
было
бы
не
так
уж
плохо,
But
I
didn't
know
my
way
around
Но
я
не
знал,
что
делать.
And
what
a
time
I
had!
И
что
за
время
у
меня
было!
I
was
taken
for
a
sleigh
ride
in
July.
В
июле
меня
взяли
покататься
на
санях.
Oh,
I
must
have
been
a
set
up
for
a
sigh.
О,
должно
быть,
я
был
создан
для
вздоха.
A
mocking
bird
was
whistling
a
sentimental
tune
Насмешливая
птица
насвистывала
сентиментальную
мелодию.
And
I
didn't
know
enough
to
come
in
out
of
the
moonlight.
И
я
не
знал
достаточно,
чтобы
выйти
из
лунного
света.
So,
the
big
romance
was
only
make
believe,
Итак,
большой
роман
был
всего
лишь
выдумкой,
Just
a
sleigh
ride
on
a
balmy
summer
eve.
Всего
лишь
поездкой
на
санях
в
благоухающий
летний
вечер.
My
dreams
were
safe
all
winter
Мои
сны
были
в
безопасности
всю
зиму.
And
then
to
think
that
I
И
подумать
только,
что
я
...
Was
taken
for
a
sleigh
ride
in
July.
Меня
взяли
покататься
на
санях
в
июле.
I
was
taken
for
a
sleigh
ride
in
July.
В
июле
меня
взяли
покататься
на
санях.
Oh,
I
must
have
been
a
set
up
for
a
sigh.
О,
должно
быть,
я
был
создан
для
вздоха.
A
mocking
bird
was
whistling
a
sentimental
tune
Насмешливая
птица
насвистывала
сентиментальную
мелодию.
And
I
didn't
know
enough
to
come
in
out
of
the
moonlight.
И
я
не
знал
достаточно,
чтобы
выйти
из
лунного
света.
So,
the
big
romance
was
only
make
believe,
Итак,
большой
роман
был
всего
лишь
выдумкой,
Just
a
sleigh
ride
on
a
balmy
summer
eve.
Всего
лишь
поездкой
на
санях
в
благоухающий
летний
вечер.
My
dreams
were
safe
all
winter
Мои
сны
были
в
безопасности
всю
зиму.
And
then
to
think
that
I
И
подумать
только,
что
я
...
Was
taken
for
a
sleigh
ride
in
July.
Меня
взяли
покататься
на
санях
в
июле.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JIMMY VAN HEUSEN, JOHNNY BURKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.