Текст и перевод песни Lena Horne - You Don't Have to Know the Language (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Supposin′
you
need
a
vacation,
Думаю,
тебе
нужен
отпуск.
Brazil
is
the
place
you
should
be;
Бразилия-это
место,
где
ты
должен
быть.
So
you
can't
understand
what
they′re
saying,
Ты
не
можешь
понять,
что
они
говорят.
And
you
can't
read
a
sign
that
you
see.
И
ты
не
можешь
прочесть
знак,
который
видишь.
But
you
don't
have
to
know
the
language,
Но
тебе
не
нужно
знать
язык,
With
the
moon
in
the
sky
and
a
boy
in
your
arms
and
a
look
in
his
eye!
Когда
Луна
в
небе,
парень
в
твоих
объятиях
и
взгляд
в
его
глазах!
You
stop
at
the
Copacabana,
Ты
останавливаешься
у
Копакабаны.
With
Sugar
Loaf
Mountain
in
view;
С
горы
сахарной
буханки;
So
the
words
on
a
menu
mean
nothing,
Поэтому
слова
в
меню
ничего
не
значат.
You
can′t
ask
a
soul
what
to
do!
Ты
не
можешь
просить
душу,
что
делать!
But
you
don′t
have
to
know
the
language,
Но
тебе
не
нужно
знать
язык,
With
the
moon
in
the
sky
and
a
boy
in
your
arms
and
a
look
in
his
eye!
Когда
Луна
в
небе,
парень
в
твоих
объятиях
и
взгляд
в
его
глазах!
When
he
smiles
your
way,
Когда
он
улыбается
тебе,
What
more
would
you
want
anybody
to
say?
Что
еще
ты
хочешь,
чтобы
кто-нибудь
сказал?
So
you
sigh,
just
sigh,
Так
что
вздохни,
просто
вздохни.
You
don't
have
to
mention
that
phrase,
"Aye-aye!".
Тебе
не
нужно
упоминать
эту
фразу:
"Эй-эй!"
Perhaps
when
you
end
your
vacation,
Возможно,
когда
ты
закончишь
свой
отпуск,
You′ll
bring
back
a
bit
of
Brazil.
Ты
вернешь
немного
Бразилии.
So
you
can't
understand
what
he′s
saying,
Ты
не
можешь
понять,
что
он
говорит.
You
need
an
interpreter
still!
Тебе
все
еще
нужен
переводчик!
But
you
don't
have
to
know
the
language,
Но
тебе
не
нужно
знать
язык,
With
the
moon
in
the
sky
and
a
boy
in
your
arms
and
a
look
in
his
eye!
Когда
Луна
в
небе,
парень
в
твоих
объятиях
и
взгляд
в
его
глазах!
No,
you
don′t
have
to
know
the
language,
Нет,
тебе
не
нужно
знать
язык,
If
you
don't
want
to
say
goodbye!
Если
ты
не
хочешь
прощаться!
When
he
smiles
your
way,
Когда
он
улыбается
тебе,
What
more
would
you
want
anybody
to
say?
Что
еще
ты
хочешь,
чтобы
кто-нибудь
сказал?
So
you
sigh,
just
sigh,
Так
что
вздохни,
просто
вздохни.
You
don't
have
to
mention
that
phrase,
"Aye-aye!".
Тебе
не
нужно
упоминать
эту
фразу:
"Эй-эй!"
Perhaps
when
you
end
your
vacation,
Возможно,
когда
ты
закончишь
свой
отпуск,
You′ll
bring
back
a
bit
of
Brazil.
Ты
вернешь
немного
Бразилии.
So
you
can′t
understand
what
he's
saying,
Ты
не
можешь
понять,
что
он
говорит.
You
need
an
interpreter
still!
Тебе
все
еще
нужен
переводчик!
But
you
don′t
have
to
know
the
language,
Но
тебе
не
нужно
знать
язык,
With
the
moon
in
the
sky
and
a
boy
in
your
arms
and
a
look
in
his
eye!
Когда
Луна
в
небе,
парень
в
твоих
объятиях
и
взгляд
в
его
глазах!
No,
you
don't
have
to
know
the
language,
Нет,
тебе
не
нужно
знать
язык,
If
you
don′t
want
to
say
goodbye!
Если
ты
не
хочешь
прощаться!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JIMMY VAN HEUSEN, JOHNNY BURKE
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.