Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Et
je
m'accroche
à
quoi
Und
woran
soll
ich
mich
klammern
Quand
tout
me
coule
entre
les
doigts
Wenn
mir
alles
zwischen
den
Fingern
zerrinnt
Et
je
m'accroche
à
quoi
Und
woran
soll
ich
mich
klammern
Quand
j'ai
été
déçue
cent
fois
Wenn
ich
hundertmal
enttäuscht
wurde
Tu
voudrais
que
j'y
crois
Du
möchtest,
dass
ich
daran
glaube
Que
je
me
donne
à
toi
Dass
ich
mich
dir
hingebe
Que
je
m'ouvre
à
ta
lumiére
Dass
ich
mich
deinem
Licht
öffne
Tu
voudrais
que
j'y
crois
Du
möchtest,
dass
ich
daran
glaube
Que
je
laisse
derriére
moi
Dass
ich
alles
hinter
mir
lasse
Mes
doutes,
que
je
me
laisse
faire
Meine
Zweifel,
dass
ich
mich
fallen
lasse
Mais
je
suis
qu'un
papillon
Aber
ich
bin
nur
ein
Schmetterling
Et
je
ne
crois
qu'à
l'éphémère
Und
ich
glaube
nur
an
das
Vergängliche
Car
l'amour
n'est
qu'une
illusion
Denn
die
Liebe
ist
nur
eine
Illusion
Un
plafond
qui
nous
promet
le
ciel
Eine
Decke,
die
uns
den
Himmel
verspricht
Et
moi
qui
ne
suis
qu'un
papillon
Und
ich,
die
ich
nur
ein
Schmetterling
bin
Se
débatttant
dans
son
éther
Der
sich
in
seinem
Äther
abmüht
Tous
tes
mots
doux
me
sont
poison
All
deine
süßen
Worte
sind
Gift
für
mich
Qui
ne
font
que
brûler
mes
ailes
Die
nur
meine
Flügel
verbrennen
Mes
jours
sont
des
peut-être
Meine
Tage
sind
Vielleicht
Des
petits
pas
à
reculons
Kleine
Schritte
rückwärts
Je
suis
à
la
fenêtre
Ich
stehe
am
Fenster
Et
je
t'entends
crier
mon
nom
Und
ich
höre
dich
meinen
Namen
rufen
Mais
si
je
te
dis
oui
Aber
wenn
ich
Ja
zu
dir
sage
Mais
je
te
dis
non
Wenn
ich
Nein
zu
dir
sage
Est-ce
que
c'est
vraiment
la
question?
Ist
das
wirklich
die
Frage?
Si
je
te
disais
oui
Wenn
ich
Ja
zu
dir
sagen
würde
Si
je
te
disais
non
Wenn
ich
Nein
zu
dir
sagen
würde
Qu'est-ce
que
ça
voudrait
au
fond?
Was
würde
das
im
Grunde
bedeuten?
Mais
je
suis
qu'un
papillon
Aber
ich
bin
nur
ein
Schmetterling
Et
je
ne
crois
qu'à
l'éphémère
Und
ich
glaube
nur
an
das
Vergängliche
Car
l'amour
n'est
qu'une
illusion
Denn
die
Liebe
ist
nur
eine
Illusion
Un
plafond
qui
nous
promet
le
ciel
Eine
Decke,
die
uns
den
Himmel
verspricht
Et
moi
qui
ne
suis
qu'un
papillon
Und
ich,
die
ich
nur
ein
Schmetterling
bin
Se
débatttant
dans
son
éther
Der
sich
in
seinem
Äther
abmüht
Tous
tes
mots
doux
me
sont
poison
All
deine
süßen
Worte
sind
Gift
für
mich
Qui
ne
font
que
brûler
mes
ailes
Die
nur
meine
Flügel
verbrennen
Papilon
de
jour,
papilllon
de
nuit
Tagfalter,
Nachtfalter
Papillon
d'amour,
papillon
de
vie...
Liebesschmetterling,
Lebensschmetterling...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Francois Welgryn, Lena Ka
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.