Lenin Ramírez - Abuelo Loco - перевод текста песни на немецкий

Abuelo Loco - Lenin Ramírezперевод на немецкий




Abuelo Loco
Verrückter Opa
Empezó allá en la 21, confianza de "29", se la ganó con trabajo
Es begann dort in der 21, Vertrauen von "29", er erwarb es sich durch Arbeit
Su eficacia en lo que hacía, ser bandido era su vida, el Roque lo había notado
Seine Effizienz in dem, was er tat, ein Bandit sein war sein Leben, Roque hatte es bemerkt
Por eso lo reclutó y en la célula del Virus en caliente fue adoptado
Deshalb rekrutierte er ihn und in der Zelle des Virus wurde er heißblütig aufgenommen
Le dicen el Abueloco, le queda bien el apodo, con hechos lo ha demostrado
Man nennt ihn den Verrückten Opa, der Spitzname passt zu ihm, mit Taten hat er es bewiesen
Con el Roque siempre firmes, fueron buenos compañeros en diversión y en el fuego
Mit Roque immer fest, sie waren gute Kameraden in Spaß und im Feuer
Pues en varias ocasiones se aventaron sus acciones y no demostraron miedo
Denn in mehreren Gelegenheiten wagten sie ihre Aktionen und zeigten keine Angst
También disfrutaron juntos en parrandas muy a gusto, él siempre cuidó su espalda
Sie genossen auch zusammen sehr gemütliche Feste, er beschützte stets seinen Rücken
Hoy recuerda con tristeza, su vida ya no es la misma pues "29" hace falta
Heute erinnert er sich mit Traurigkeit, sein Leben ist nicht mehr dasselbe, denn "29" fehlt
Ha sido muy buen amigo y también es un maldito siempre cuando es requerido
Er war ein guter Freund und auch ein verdammter Typ, immer wenn er gebraucht wurde
Para acatar una orden el Abuelo siempre firme, hacía el pendiente de Changuito
Um einen Befehl auszuführen, steht der Opa immer fest, er kümmerte sich um Changuitos Angelegenheiten
Pues también le dio confianza, y si hay alguna amenaza en caliente se prepara
Denn er schenkte ihm auch Vertrauen, und wenn es eine Bedrohung gibt, macht er sich heißblütig bereit
Por el Seis y el jefe Cinco el muchacho da la vida, sin pensar muere en la raya
Für Sechs und Chef Fünf gibt der Junge sein Leben, ohne zu denken, stirbt er an der Linie
Es Ántrax hasta la muerte, él lo tiene muy presente y cuidar muy bien al jefe
Er ist Ántrax bis zum Tod, er hat es immer präsent und beschützt den Chef gut
Siempre anda bien equipado con arma de alto calibre por si es que algún día se ofrece
Er ist immer gut ausgerüstet mit einer Waffe hohen Kalibers, falls sich der Tag bietet
Aunque trae la línea abierta, a veces se desestresa y se forja un buen cigarro
Obwohl er die Leitung offen hat, entspannt er sich manchmal und rollt sich eine gute Zigarre
Le gusta la mota buena, no le traigan cochinadas porque se alebresta el gallo
Er mag gutes Gras, bringt ihm keinen Mist, sonst wird der Hahn wild
En hazañas con el Chente varias veces lo miraron, también hizo sus pininos
In Heldentaten mit Chente sah man ihn mehrmals, er machte auch seine ersten Schritte
Muchas lacras corretearon, cuando andaban en comando formaron muy buen equipo
Viele Abschaum jagten sie, als sie im Kommando unterwegs waren, bildeten ein gutes Team
Hoy en día es el brazo armado de aquel que apodan el Chango, también a orden de Rodrigo
Heute ist er der bewaffnete Arm von dem, den sie Chango nennen, auch unter Rodrigos Befehl
Al cien con todos los Ántrax, saludos para el Macanas y también para el Chiquillo
Hundertprozentig mit allen Ántrax, Grüße an Macanas und auch an Chiquillo
Empezó allá en la 21, confianza de "29", se la ganó con trabajo
Es begann dort in der 21, Vertrauen von "29", er erwarb es sich durch Arbeit
Su eficacia en lo que hacía, ser bandido era su vida, el Roque lo había notado
Seine Effizienz in dem, was er tat, ein Bandit sein war sein Leben, Roque hatte es bemerkt
Por eso lo reclutó y en la célula del Virus en caliente fue adoptado
Deshalb rekrutierte er ihn und in der Zelle des Virus wurde er heißblütig aufgenommen
Le dicen el Abueloco, le queda bien el apodo, con hechos lo ha demostrado
Man nennt ihn den Verrückten Opa, der Spitzname passt zu ihm, mit Taten hat er es bewiesen
Le dicen el Abueloco, le queda bien el apodo, así es que tengan cuidado
Man nennt ihn den Verrückten Opa, der Spitzname passt zu ihm, also passt auf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.