Lenin Ramírez - El de las Bazucas (El MP) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lenin Ramírez - El de las Bazucas (El MP)




El de las Bazucas (El MP)
The Bazooka Man (El MP)
Allá en Sonora les pegué un bazucaso
Over there in Sonora, I hit them with a bazooka blast,
Les hizo pedazos al gobierno de Obregón
Shattering the Obregón government's hold.
También salió mal con la gente de a un lado
He also messed with the folks next door,
Y hasta lo más hondo se metió con su convoy
And with his convoy, he went deep into the heart of it all.
Su nombre de pila fue Gonzalo Inzunza
His given name was Gonzalo Inzunza,
Señor de las bazucas un caballo de potrero
Lord of the bazookas, a wild stallion,
Ensillado siempre un hombre de carreras
Always saddled up, a man of action,
Y nunca existió una fiera que domara al Macho Prieto
And there never was a beast that could tame Macho Prieto.
Antes de trabajar para los Zambada
Before working for the Zambadas,
De la frontera norte ya traía un refuego
He was already stirring up trouble on the northern border.
Anduvo traficando allá por la Baja
He was trafficking down in Baja,
Pero en esa plaza le hicieron el feo
But in that plaza, they gave him the cold shoulder.
Ahí se pegó roce con los encargados
He had a run-in with the bosses there,
Luego salió chicotiado de regreso pa su casa
Then hightailed it back home, whipped and scorned.
Llegó a Culiacán en busca de un venado
He arrived in Culiacán, hunting for a deer,
Porque lo había traicionado y eso no lo perdonaba
Because he'd been betrayed, and that he couldn't forgive.
Sus acciones se fueron atando cabos
His actions started connecting the dots,
Y lo presentaron con el del sombrero
And he was introduced to the man in the hat.
Hijo mío, este muchacho me preocupa
"My son, this young man worries me,"
Le respondió el niño no te preocupes, mi viejo
The young one replied, "Don't worry, my old man."
Vicente fue caminando hacia Gonzalo
Vicente walked towards Gonzalo,
Platicaron un buen rato
They talked for a good while,
Luego estrecharon sus manos
Then they shook hands,
Padre mío, por este hombre yo respondo
"Father, I vouch for this man,
Del COBAE 25 cursamos el mismo año
We were classmates at COBAE 25."
Y estas no son mentiras, viejo
And these ain't lies, old man,
¡Pa'delante!
Let's go!
Se volvió compadre del Mayo Zambada
He became compadre to Mayo Zambada,
Y también compadre del Chapo Guzmán
And also compadre to Chapo Guzmán.
Siempre firme en la empresa y el cartel
Always loyal to the company and the cartel,
También buen amigo de Nachito Coronel
He was also a good friend of Nachito Coronel.
Con el 10 y con el uno hacían equipo
With the 10 and the 1, they formed a team,
Veinte 14 y el cinco y sin olvidar a los Rusos
20, 14, and 5, not forgetting the Russians.
Con el Bravo, el Fantasma y el Cholo Vago
With Bravo, Fantasma, and Cholo Vago,
Con el once hablaban radio todos estaban en uno
They talked on the radio with the 11, all united as one.
Fue violento fue maldito y despiadado
He was violent, cursed, and ruthless,
Con todos aquellos que lo merecían
With all those who deserved it.
Por los jefes fue admirado y respetado
He was admired and respected by the bosses,
Dentro del negocio alcanzó la cima
Reaching the top of the business.
El hombre siempre navega una bandera
A man always sails under a flag,
La defendía donde sea la tenían que respetar
He defended it wherever he went, demanding respect.
Mexicali, Mazatlán, Puerto Peñasco, Obregón y Culiacán
Mexicali, Mazatlán, Puerto Peñasco, Obregón, and Culiacán,
Siempre lo recordará
Will always remember him.
Se retira el jefe de los comandantes
The commander-in-chief retires,
Ya dejó su clave y también su armamento
He has left his code and his weapons behind.
En la Aldima, los Pinos y la Morelos
In Aldima, Los Pinos, and Morelos,
Todos están firmes por si vuelve el Macho Prieto
Everyone stands firm, just in case Macho Prieto returns.
Aquí termina la historia de Gonzalo
Here ends the story of Gonzalo,
Pero saben que en la mafia no existen muchas salidas
But you know, in the mafia, there aren't many exits.
Cayó el 11 nunca pudieron domarlo
The 11 fell, they could never tame him,
Nunca le asustó el final porque ya se lo sabía
He never feared the end because he already knew it.





Авторы: Daniel Niebla


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.