Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
V
slabých
chvilkách
In
schwachen
Momenten
Milost
cítím,
Gnade
fühle
ich,
Minulost
procházím.
ich
gehe
durch
die
Vergangenheit.
A
v
jemných
rukách
Und
in
sanften
Händen
Vřelost
cítím,
Wärme
fühle
ich,
Do
sebe
se
obracím.
ich
kehre
in
mich
ein.
Tu
du
tu
du
...
Tu
du
tu
du
...
Staří
pláčou,
Die
Alten
weinen,
že
noc
bolí
dass
die
Nacht
schmerzt
A
nesměle
odchází.
und
schüchtern
weicht
sie.
Tenkou
stěnou
Durch
eine
dünne
Wand
V
měkkých
tkáních
in
weichen
Geweben
Minulost
prochází.
zieht
die
Vergangenheit
hindurch.
V
slabých
chvilkách
je
víc,
In
schwachen
Momenten
ist
mehr,
Než-li
tušíš,
als
du
ahnst,
Vítr
se
otáčí.
der
Wind
dreht
sich.
Fouká
do
listí,
Er
weht
ins
Laub,
Vše
se
pročistí.
alles
wird
rein.
Fouká
do
listí,
Er
weht
ins
Laub,
Vše
se
pročistí.
alles
wird
rein.
V
nočních
svitách
In
nächtlichen
Lichtern
Se
roztahujou
černý
stíny.
dehnen
sich
schwarze
Schatten
aus.
Listí
se
zvedá,
Das
Laub
hebt
sich,
Okenicí
vítr
mlátí.
der
Wind
schlägt
an
den
Fensterladen.
Tuším,
čekám,
Ich
ahne,
ich
warte,
Jestli
s
nimi
zemře
vše
co
vím.
ob
mit
ihnen
alles
stirbt,
was
ich
weiß.
V
tenkých
stěnách
In
dünnen
Wänden
Se
roztahujou
černý
stíny.
dehnen
sich
schwarze
Schatten
aus.
Listí
se
zvedá,
Das
Laub
hebt
sich,
Okenicí
vítr
mlátí.
der
Wind
schlägt
an
den
Fensterladen.
Tuším,
čekám,
Ich
ahne,
ich
warte,
Jestli
s
nimi
zemře
vše
co
vím.
ob
mit
ihnen
alles
stirbt,
was
ich
weiß.
V
nočních
svitách
In
nächtlichen
Lichtern
Se
roztahujou
černý
stíny.
dehnen
sich
schwarze
Schatten
aus.
Listí
se
zvedá,
Das
Laub
hebt
sich,
Okenicí
vítr
mlátí.
der
Wind
schlägt
an
den
Fensterladen.
Tuším,
čekám,
Ich
ahne,
ich
warte,
Jestli
s
nimi
zemře
vše
co
vím.
ob
mit
ihnen
alles
stirbt,
was
ich
weiß.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lenka Dusilová, Ondřej Fencl
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.