Текст и перевод песни Lenka Filipova - Toulavý Valčík
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Toulavý Valčík
Wandering Waltz
Valčík
byl
toulavý
psík
Waltz
was
a
stray
dog
Ten
uměl
dát
najevo
svůj
dík
He
knew
how
to
show
his
gratitude
I
za
malé
sousto,
které
kdosi
mu
dal
Even
for
a
small
morsel,
that
someone
gave
him
Zatančil
Valčík,
a
utíkal
dál
Waltz
danced,
and
ran
away
Měl
rodokmen
bez
zvučných
jmen
He
had
a
pedigree
without
famous
names
Jen
psí
život,
malý
psí
sen
Just
a
dog's
life,
a
small
dog's
dream
Někde
u
popelnic
měl
luxusní
skrýš
Somewhere
near
the
trash
cans,
he
had
a
luxurious
hiding
place
Koho
by
napadlo,
aby
šel
blíž
Who
would
have
thought
to
go
near
Já
mu
povídám,
pejsku,
jsme
dva
I
tell
him,
puppy,
there
are
two
of
us
Vždyť
každý
někoho
má
After
all,
everyone
has
someone
Po
lásce,
jak
víš,
je
ten
největší
hlad
For
love,
as
you
know,
is
the
greatest
hunger
Někoho
milovat,
aby
tě
někdo
měl
hrozně
rád
To
love
someone,
so
that
someone
loves
you
very
much
Schází
ti
dlaň,
která
hladí
You
miss
a
hand,
that
caresses
Laskavá
slůvka,
co
konejší
Gentle
words,
that
soothe
Schází
ti
stín,
který
chladí
You
miss
a
shadow,
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleepless
night
Dobře
vím,
jaké
to
je
I
know
well
how
it
is
Zvyknout
si
na
obojek
To
get
used
to
a
collar
A
všech
toulek
svých,
se
navždycky
vzdát
And
to
give
up
forever,
all
your
wanderings
A
na
povel
sednout,
a
na
povel
vstát
And
to
sit
on
command,
and
to
stand
on
command
Jsou
chvíle,
kdy
tlačí
tě
plyš
There
are
times
when
the
plush
weighs
on
you
Co
ty
o
tom,
pejsku
můj
víš
What
do
you
know
about
that,
my
little
dog
Psík
valčík
štěk,
a
dál
běžel
sám
Doggy
waltz
woof,
and
ran
away
alone
Vstříc
novým
náhodám,
jen
já
si
povídám
Towards
new
accidents,
only
I
chat
Schází
mi
dlaň,
která
hladí
You
miss
a
hand,
that
caresses
Laskavá
slůvka,
co
konejší
Gentle
words,
that
soothe
Schází
mi
stín,
který
chladí
You
miss
a
shadow,
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleepless
night
Schází
nám
dlaň,
která
hladí
We
miss
a
hand,
that
caresses
Laskavá
slůvka,
co
konejší
Gentle
words,
that
soothe
Schází
nám
stín,
který
chladí
We
miss
a
shadow,
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleepless
night
Schází
nám
dlaň,
která
hladí
We
miss
a
hand,
that
caresses
Laskavá
slůvka,
co
konejší
Gentle
words,
that
soothe
Schází
nám
stín,
který
chladí
We
miss
a
shadow,
that
cools
Horečný
spánek
po
nespánku
včerejším
A
feverish
sleep
after
yesterday's
sleepless
night
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Rytir, Lenka Filipova
Альбом
1982-92
дата релиза
03-04-1992
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.