Lenka Filipova - Snad Vím, Co Se Má - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Lenka Filipova - Snad Vím, Co Se Má




Snad Vím, Co Se Má
Возможно, я знаю, как надо
Že je míň často víc
Что меньше зачастую больше,
Opak rubu je líc
Обратная сторона лицо,
To znám všechno ze školních tříd
Это я уже знаю со школьной скамьи.
Každý z nás jedenkrát muže moudrým se stát
Каждый из нас однажды может стать мудрым,
Jenom chtít
Стоит только захотеть.
Co se smí, co se
Что можно, что нужно,
Jak si krýt předem záda
Как заранее подстраховаться,
To s léty snad chápeme spíš
С годами, наверное, мы это лучше понимаем.
Kde kdo nám rady dá, no a rady ráda
Кто угодно дает нам советы, ну а я советы люблю,
Jak víš
Как ты знаешь.
A tak jsem proti lžím, kdo je šéf toho ctím
И поэтому я против лжи, того, кто главный, я уважаю,
Spánek zpátky včas, brzy procitám
Сон возвращается вовремя, я рано просыпаюсь.
Profesí amatér, deset znám desater
По профессии любитель, десять заповедей знаю,
Poslušná vůči autoritám
Послушна властям.
V úctě mám přechodník
У меня в почёте деепричастие,
Neplivám na chodník
Не плюю на тротуар,
Pozdravím no a vím co je pot
Здороваюсь, ну и знаю, что такое пот.
Neničím včelám úly a mám dobrou vůli
Не разрушаю пчелиные ульи и имею благие намерения
Se vdát jedenkrát za život
Выйти замуж один раз в жизни.
®: Snad vím, co se
®: Возможно, я знаю, как надо
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
Sekám stále dobrotu, tam nebo tu
Всё время творю добро, там или тут,
Například klukům zabavím prak
Например, у мальчишек отбираю рогатку.
Na zdi plák na zdi pošt píšu
На стене плакат, на стене объявление пишу:
Máš být muž a tak...
Ты должен быть мужчиной, и поэтому...
Nelíčím na zajíce, snažím se více
Не крашусь для зайцев, стараюсь больше,
A koukám jak zřídka jich hlíd
И смотрю, как редко их охраняют.
Postarším předškolním, sedadlo uvolním
Пожилым и дошкольникам уступаю место,
A duši mou naplní mír a klid
И мою душу наполняют мир и покой.
Že v úctě mám přechodník
Что в почёте у меня деепричастие,
Neplivám na chodník
Не плюю на тротуар,
Pozdravím no a vím co je pot
Здороваюсь, ну и знаю, что такое пот.
Neničím včelám úly a mám dobrou vůli
Не разрушаю пчелиные ульи и имею благие намерения
Se vdát jedenkrát za život
Выйти замуж один раз в жизни.
®: |: Snad vím, co se
®: |: Возможно, я знаю, как надо
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/:|
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/:|
v úctě mám přechodník
Я в почёте имею деепричастие,
Neplivám na chodník
Не плюю на тротуар,
Pozdravím no a vím co je pot
Здороваюсь, ну и знаю, что такое пот.
Neničím včelám úly a mám dobrou vůli
Не разрушаю пчелиные ульи и имею благие намерения
Se vdát jedenkrát za život
Выйти замуж один раз в жизни.
®: |: Snad vím, co se
®: |: Возможно, я знаю, как надо
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/
snad vím co se /má/:|
Уже, наверное, знаю, как надо /надо/:|






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.