Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Napsala
dopis
rukou
roztřesenou
Sie
schrieb
einen
Brief
mit
zitternder
Hand
Sbohem,
víckrát
se
domů
nevrátím
Lebwohl,
ich
kehre
nicht
mehr
nach
Hause
zurück
Už
nejsem
dívkou,
už
jsem
dávno
ženou
Ich
bin
kein
Mädchen
mehr,
ich
bin
längst
eine
Frau
A
tak
se,
věřte,
neztratím
Und
so,
glaubt
mir,
werde
ich
mich
nicht
verlieren
A
vaše
slzy,
ty
mě
nedoženou
Und
eure
Tränen,
die
holen
mich
nicht
ein
Mám
vlastní
život,
vlastní
pouť
Ich
habe
mein
eigenes
Leben,
meinen
eigenen
Weg
Ta
vede
za
ozvěnou
Er
führt
dem
Echo
nach
Která
mě
zbaví
těžkých
pout
Das
mich
von
schweren
Fesseln
befreit
Časně
ráno
našla
máma
Früh
am
Morgen
fand
die
Mama
Bílé
psaní
do
neznáma
Einen
weißen
Brief
ins
Ungewisse
Ze
slov
čišel
chlad,
odhodlání
Aus
den
Worten
strahlte
Kälte,
Entschlossenheit
Někdo
jiný
snad,
cizí
dlaní
Jemand
anders
vielleicht,
mit
fremder
Hand
Smetl
štěstí
jako
dým,
co
s
tím?
Wischte
das
Glück
weg
wie
Rauch,
was
nun?
Táta
svěsil
těžkou
hlavu
Der
Papa
ließ
den
schweren
Kopf
hängen
Jakoby
šel
na
popravu
Als
ginge
er
zur
Hinrichtung
Dívku
zvábil
svět
na
pozlátko
Die
Welt
lockte
das
Mädchen
mit
Tand
Těch
pár
hrozných
vět
- táto,
matko
Diese
paar
schrecklichen
Sätze
- Papa,
Mama
Smetlo
radost
jako
prach
Wischten
die
Freude
weg
wie
Staub
Zbyl
strach
Übrig
blieb
Angst
Jen
chvíli
žila
s
jedním
pánem
Nur
kurz
lebte
sie
mit
einem
Herrn
Který
jí
říkal:
Má
nejdražší
Der
ihr
sagte:
Meine
Teuerste
Když
jsem
plul
Atlantickým
oceánem
Als
ich
den
Atlantischen
Ozean
befuhr
Tak
pro
mne
byla
voda
vším
Da
war
das
Wasser
alles
für
mich
Teď
však
mám
radši
ostřejší
a
s
ledem
Jetzt
aber
mag
ich's
lieber
schärfer
und
mit
Eis
Chceš-li
žít
se
mnou,
musíš
pít
Wenn
du
mit
mir
leben
willst,
musst
du
trinken
Snad
jinak
nedovedem
Vielleicht
können
wir
es
anders
nicht
Milovat,
něžně
pijem
cit
Lieben,
wir
trinken
zärtlich
das
Gefühl
Časně
ráno
byla
sama
Früh
am
Morgen
war
sie
allein
A
šla
dále
do
neznáma
Und
ging
weiter
ins
Ungewisse
V
ústech
trpkou
chuť
ze
zklamání
Im
Mund
den
herben
Geschmack
der
Enttäuschung
V
mysli
černou
suť,
nikde
stání
Im
Geist
schwarzer
Schutt,
nirgendwo
Halt
Nikde
místo
ani
cíl,
kdy
byl
Nirgends
ein
Ort,
kein
Ziel,
wann
war
das
je?
Časně
ráno,
v
proudech
deště
Früh
am
Morgen,
in
strömendem
Regen
Chtěla
se
s
ním
setkat
ještě
Wollte
sie
ihn
noch
treffen
Dávno
odešel
bez
loučení
Er
war
längst
fort
ohne
Abschied
Získal
víc,
než
chtěl,
kdo
to
změní
Er
bekam
mehr,
als
er
wollte,
wer
ändert
das?
Na
dně
sklenky
zůstal
stín,
co
s
tím?
Auf
dem
Glasboden
blieb
ein
Schatten,
was
nun?
Prý
žila
s
jedním
advokátem
Angeblich
lebte
sie
mit
einem
Anwalt
Střídal
ho
číšník
a
pak
diplomat
Ihn
löste
ein
Kellner
ab
und
dann
ein
Diplomat
Po
něm
šel
chlapec,
který
pod
akátem
Nach
ihm
kam
ein
Junge,
der
unter
der
Akazie
Ji
snad
měl
doopravdy
rád
Sie
vielleicht
wirklich
lieb
hatte
Jednou
ji
potkal
na
ulici
táta
Einmal
traf
sie
der
Papa
auf
der
Straße
Kterému
psala,
že
se
vdá
Dem
sie
schrieb,
dass
sie
heiraten
würde
Těžká
je
každá
ztráta
Schwer
ist
jeder
Verlust
Životu
urvat,
co
se
dá
Dem
Leben
entreißen,
was
sich
nehmen
lässt
Časně
ráno
vrátila
se
Früh
am
Morgen
kehrte
sie
zurück
Zpátky
domů
s
tísní
v
hlase
Zurück
nach
Hause
mit
Beklemmung
in
der
Stimme
Tiše
odemkla
do
předsíně
Leise
schloss
sie
auf
in
den
Vorraum
V
očích
střípky
skla,
srdce
v
hlíně
In
den
Augen
Glassplitter,
das
Herz
im
Lehm
Jen
pár
týdnů,
jen
pár
dní
je
s
ní
Nur
ein
paar
Wochen,
nur
ein
paar
Tage
ist
sie
bei
ihnen
Časně
ráno
s
ptačím
zpěvem
Früh
am
Morgen
mit
Vogelgesang
Stiskla
dlaně
před
objevem
Faltete
sie
die
Hände
vor
der
Entdeckung
Chvilkou
sváteční,
když
se
vzbouzí
Ein
festlicher
Moment,
wenn
erwacht
Světlo
sluneční
dívkám
v
nouzi
Das
Sonnenlicht
für
Mädchen
in
Not
Rozjasní
svou
září
v
líc,
nic
víc
Erhellt
mit
seinem
Schein
die
Wange,
mehr
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Zdenek Rytir, Stepan Rak
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.