Текст и перевод песни Lenka Nova - Poslední Noc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Poslední Noc
Последняя ночь
Zas
do
tmy
svítí
Velký
vůz,
Вновь
в
темноту
сияет
Большая
Медведица,
Slavně
jak
epoleta
Словно
эполет
сверкает
Na
velkém
Božím
rameni.
На
могучем
плече
Бога.
Zas
planou
hvězdy
léta.
Вновь
горят
звезды
лета.
I
ty
prý
ale
dohoří
Но
и
они,
говорят,
догорят
Jako
má
cigareta...
Как
моя
сигарета...
Co
když
je
právě
tahle
noc
Что,
если
эта
ночь
сейчас
Poslední
nocí
světa?
Последняя
ночь
мира?
Co
když
nám
zbývá
jen
pár
chvil?
Что,
если
нам
осталось
лишь
пару
мгновений?
Co
s
nimi
uděláme?
Что
мы
с
ними
сделаем?
Řeknem
si,
co
jsme
smlčeli?
Скажем
то,
что
умолчали?
Sotva
se,
lásko,
známe.
Едва
мы,
любимый,
знакомы.
Co
když
ty,
lásko
půlroční,
Что,
если
ты,
любовь
полугодовая,
Jsi
dneškem
plnoletá?
Сегодня
стала
совершеннолетней?
Co
když
je
právě
tahle
noc
Что,
если
эта
ночь
сейчас
Poslední
nocí
světa?
Последняя
ночь
мира?
Odpustíme
svým
viníkům?
Простим
своих
обидчиков?
Ty
mně
a
já
zas
tobě?
Ты
мне,
а
я
тебе?
Přiznáme,
že
ta
selhání
Признаем,
что
те
ошибки
Nebyla
daní
době?
Не
были
данью
времени?
Splníš
své
sliby?
Vrátíš
dluh,
Исполнишь
свои
обещания?
Вернешь
долг,
Než
bude
po
všem
veta?
Прежде
чем
всему
будет
veto?
Co
když
je
právě
tahle
noc
Что,
если
эта
ночь
сейчас
Poslední
nocí
světa?
Последняя
ночь
мира?
Jsme
samý
plán
a
hlavně
spěch,
Мы
— сплошные
планы
и
вечная
спешка,
A
tak
nic
nestíháme.
И
потому
ничего
не
успеваем.
A
pořád
méně
umíme
И
всё
меньше
умеем
Milovat
to,
co
máme.
Любить
то,
что
имеем.
Sevři
mě
pevně.
Ještě
víc
–
Обними
меня
крепче.
Еще
сильнее
–
Jako
dech
svírá
věta:
Как
дыхание
сжимает
фраза:
Každá
noc
může
pro
nás
být
Каждая
ночь
может
для
нас
стать
Poslední
nocí
světa.
Последней
ночью
мира.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jiri Krhut, Michal Horáček
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.