Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
我主宰
Я хозяйка (своей жизни)
别人
说我个性古怪
我说是可爱
Говорят,
что
я
странная,
а
я
говорю,
что
милая.
與眾不同讓我逍遙又自在
Моя
уникальность
позволяет
мне
чувствовать
себя
свободно
и
непринужденно.
管你說我高瘦肥矮
像个醜八怪
Пусть
говорят,
что
я
высокая,
худая,
толстая,
низкая,
уродина.
偏不理睬
Просто
не
обращаю
внимания.
喜歡
無聊來個自拍
鏡子隨身帶
Люблю
делать
селфи
от
скуки,
зеркальце
всегда
со
мной.
無奈
又被人說自戀死變態
К
сожалению,
опять
говорят,
что
я
самовлюбленная
и
чокнутая.
酸言酸語
八仙過海
看誰厲害
Едкие
слова,
как
восемь
бессмертных,
пересекающих
море,
посмотрим,
кто
сильнее.
早已釋懷
別來作怪
Давно
отпустила,
не
приставайте.
讓心情變愉快
不經意把那心扉敞開
Пусть
настроение
будет
прекрасным,
нечаянно
открываю
свое
сердце.
無可救藥的心眼拿開,說拜
Уберите
свои
безнадежные
взгляды,
прощайте.
沒有什麼應該不應該
Нет
ничего,
что
должно
или
не
должно
быть.
不能原諒自己才是悲哀
(Yeah)
Не
прощать
себя
— вот
настоящая
трагедия.
(Yeah)
懂得給自己關懷
(就差等人愛)
Умею
заботиться
о
себе.
(Только
и
жду,
когда
кто-то
полюбит).
無論上天會怎麼安排
Как
бы
ни
распорядилась
судьба,
閉封幾十年的門窗
由我來開
Двери
и
окна,
закрытые
десятки
лет,
открою
я
сама.
頑強
耍賴
Упрямая,
своевольная,
為自己活個痛快
Ради
себя
буду
жить
в
удовольствие.
我的人生我主宰
Я
хозяйка
своей
жизни.
喜歡
無聊來個自拍
鏡子隨身帶
Люблю
делать
селфи
от
скуки,
зеркальце
всегда
со
мной.
無奈
又被人說自戀死變態
К
сожалению,
опять
говорят,
что
я
самовлюбленная
и
чокнутая.
酸言酸語
八仙過海
看誰厲害
Едкие
слова,
как
восемь
бессмертных,
пересекающих
море,
посмотрим,
кто
сильнее.
早已釋懷
別來作怪
Давно
отпустила,
не
приставайте.
讓心情變愉快
不經意把那心扉敞開
Пусть
настроение
будет
прекрасным,
нечаянно
открываю
свое
сердце.
無可救藥的心眼拿開,說拜
Уберите
свои
безнадежные
взгляды,
прощайте.
沒有什麼應該不應該
Нет
ничего,
что
должно
или
не
должно
быть.
不能原諒自己才是悲哀
(Yeah)
Не
прощать
себя
— вот
настоящая
трагедия.
(Yeah)
懂得給自己關懷
(就差等人愛)
Умею
заботиться
о
себе.
(Только
и
жду,
когда
кто-то
полюбит).
無論上天會怎麼安排
Как
бы
ни
распорядилась
судьба,
閉封幾十年的門窗
由我來開
Двери
и
окна,
закрытые
десятки
лет,
открою
я
сама.
頑強
耍賴
Упрямая,
своевольная,
為自己活個痛快
Ради
себя
буду
жить
в
удовольствие.
我的人生我主宰
Я
хозяйка
своей
жизни.
不必去在意
Не
нужно
обращать
внимания
所謂世俗眼光
На
так
называемые
мирские
взгляды.
準備就緒啟程
尋找想要的寶藏
Готова
отправиться
в
путь,
на
поиски
желанных
сокровищ.
沒有什麼應該不應該
Нет
ничего,
что
должно
или
не
должно
быть.
不能原諒自己才是悲哀
(Yeah)
Не
прощать
себя
— вот
настоящая
трагедия.
(Yeah)
懂得給自己關懷
Умею
заботиться
о
себе.
就差
等人愛
Только
и
жду,
когда
кто-то
полюбит.
無論上天會怎麼安排
Как
бы
ни
распорядилась
судьба,
閉封幾十年的門窗
由我來開
Двери
и
окна,
закрытые
десятки
лет,
открою
я
сама.
頑強
耍賴
Упрямая,
своевольная,
為自己活個痛快
Ради
себя
буду
жить
в
удовольствие.
我的人生我主宰
Я
хозяйка
своей
жизни.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jerry Poh, Lennerd
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.