Lenni Kim - mélancolie - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Lenni Kim - mélancolie




mélancolie
Melancholia
Photo a perdu sa couleur
Photo has lost its color
J'avais l'or au bout des doigts
I had gold at my fingertips
Je me relève, ouais, c'est l'heure
I get back up, yeah, it's time
Non, tout se rattrape pas
No, you can't make up for everything
Hier, j'ai soufflé sur des bougies
Yesterday, I blew out candles
Elles étaient comme des pétales
They were like petals
Le blanc de mes yeux a rougi
The whites of my eyes have turned red
Ouais, je me suis fait du mal
Yes, I hurt myself
De mon passé je m'éloigne
I walk away from my past
J'vois les avions qui décollent
I see the planes taking off
Ouais, j'en ai versé des larmes
Yes, I have shed tears
Et j'en ai cassé des gueules
And I have broken faces
J'ai passé le cap, j'regrette rien
I've turned over a new leaf, I have no regrets
Si je regarde, ce qu'il y a dans mes mains
If I look at what's in my hands
Ouais, je suis cap', je lâche rien
Yes, I am capable, I don't give up
Un animal, animal urbain
An animal, an urban animal
Projeté hors de l'atmosphère
Projected out of the atmosphere
Je tourne en rond autour de la Terre
I orbit the Earth
Le Soleil qui m'éclaire
The Sun is lighting me up
Ici les rêves sont de poussière
Here dreams are made of dust
Et je m'évade à ma manière
And I escape in my own way
Passé, futur se font la guerre
Past, future are at war
Le silence est l'or de mes nuits
Silence is the gold of my nights
Mais j'aime le son de ma mélancolie
But I love the sound of my melancholia
Ouais, j'aime le son de ma mélancolie
Yes, I love the sound of my melancholia
Ouais, j'aime le son de ma mélancolie
Yes, I love the sound of my melancholia
Le silence est l'or de mes nuits
Silence is the gold of my nights
J'aime le son de ma mélancolie
I love the sound of my melancholia
Un jour peut-être, je serais vieux
One day perhaps, I'll be old
Un humain calme et serein
A calm and serene human being
Mais pour le moment, j'ai le feu
But for now, I'm on fire
Et à ça, je n'y peux rien
And I can't help it
Si je te pose pas de questions
If I don't ask you questions
C'est que j'me fous de la réponse
It's because I don't care about the answer
Va plutôt demander pardon
You should rather go ask for forgiveness
Et démêler tes tas de ronces
And untangle your piles of thorns
De mon passé, je m'éloigne
I walk away from my past
J'vois les avions qui décollent
I see the planes taking off
Mais malgré moi, j'recommence encore
But in spite of myself, I start again
Brûler ma vie comme un météore
Burning my life like a meteor
Projeté hors de l'atmosphère
Projected out of the atmosphere
Je tourne en rond autour de la Terre
I orbit the Earth
Le Soleil qui m'éclaire
The Sun is lighting me up
Ici les rêves sont de poussière
Here dreams are made of dust
Et je m'évade à ma manière
And I escape in my own way
Passé, futur se font la guerre
Past, future are at war
Le silence est l'or de mes nuits
Silence is the gold of my nights
Mais j'aime le son de ma mélancolie
But I love the sound of my melancholia
J'aime le son de ma mélancolie
I love the sound of my melancholia





Авторы: Sandrine Yvette Simone Roy, Pascal Mailloux


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.