Текст и перевод песни Lenni Kim - mélancolie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Photo
a
perdu
sa
couleur
Photo
has
lost
its
color
J'avais
l'or
au
bout
des
doigts
I
had
gold
at
my
fingertips
Je
me
relève,
ouais,
c'est
l'heure
I
get
back
up,
yeah,
it's
time
Non,
tout
se
rattrape
pas
No,
you
can't
make
up
for
everything
Hier,
j'ai
soufflé
sur
des
bougies
Yesterday,
I
blew
out
candles
Elles
étaient
comme
des
pétales
They
were
like
petals
Le
blanc
de
mes
yeux
a
rougi
The
whites
of
my
eyes
have
turned
red
Ouais,
je
me
suis
fait
du
mal
Yes,
I
hurt
myself
De
mon
passé
je
m'éloigne
I
walk
away
from
my
past
J'vois
les
avions
qui
décollent
I
see
the
planes
taking
off
Ouais,
j'en
ai
versé
des
larmes
Yes,
I
have
shed
tears
Et
j'en
ai
cassé
des
gueules
And
I
have
broken
faces
J'ai
passé
le
cap,
j'regrette
rien
I've
turned
over
a
new
leaf,
I
have
no
regrets
Si
je
regarde,
ce
qu'il
y
a
dans
mes
mains
If
I
look
at
what's
in
my
hands
Ouais,
je
suis
cap',
je
lâche
rien
Yes,
I
am
capable,
I
don't
give
up
Un
animal,
animal
urbain
An
animal,
an
urban
animal
Projeté
hors
de
l'atmosphère
Projected
out
of
the
atmosphere
Je
tourne
en
rond
autour
de
la
Terre
I
orbit
the
Earth
Le
Soleil
qui
m'éclaire
The
Sun
is
lighting
me
up
Ici
les
rêves
sont
de
poussière
Here
dreams
are
made
of
dust
Et
je
m'évade
à
ma
manière
And
I
escape
in
my
own
way
Passé,
futur
se
font
la
guerre
Past,
future
are
at
war
Le
silence
est
l'or
de
mes
nuits
Silence
is
the
gold
of
my
nights
Mais
j'aime
le
son
de
ma
mélancolie
But
I
love
the
sound
of
my
melancholia
Ouais,
j'aime
le
son
de
ma
mélancolie
Yes,
I
love
the
sound
of
my
melancholia
Ouais,
j'aime
le
son
de
ma
mélancolie
Yes,
I
love
the
sound
of
my
melancholia
Le
silence
est
l'or
de
mes
nuits
Silence
is
the
gold
of
my
nights
J'aime
le
son
de
ma
mélancolie
I
love
the
sound
of
my
melancholia
Un
jour
peut-être,
je
serais
vieux
One
day
perhaps,
I'll
be
old
Un
humain
calme
et
serein
A
calm
and
serene
human
being
Mais
pour
le
moment,
j'ai
le
feu
But
for
now,
I'm
on
fire
Et
à
ça,
je
n'y
peux
rien
And
I
can't
help
it
Si
je
te
pose
pas
de
questions
If
I
don't
ask
you
questions
C'est
que
j'me
fous
de
la
réponse
It's
because
I
don't
care
about
the
answer
Va
plutôt
demander
pardon
You
should
rather
go
ask
for
forgiveness
Et
démêler
tes
tas
de
ronces
And
untangle
your
piles
of
thorns
De
mon
passé,
je
m'éloigne
I
walk
away
from
my
past
J'vois
les
avions
qui
décollent
I
see
the
planes
taking
off
Mais
malgré
moi,
j'recommence
encore
But
in
spite
of
myself,
I
start
again
Brûler
ma
vie
comme
un
météore
Burning
my
life
like
a
meteor
Projeté
hors
de
l'atmosphère
Projected
out
of
the
atmosphere
Je
tourne
en
rond
autour
de
la
Terre
I
orbit
the
Earth
Le
Soleil
qui
m'éclaire
The
Sun
is
lighting
me
up
Ici
les
rêves
sont
de
poussière
Here
dreams
are
made
of
dust
Et
je
m'évade
à
ma
manière
And
I
escape
in
my
own
way
Passé,
futur
se
font
la
guerre
Past,
future
are
at
war
Le
silence
est
l'or
de
mes
nuits
Silence
is
the
gold
of
my
nights
Mais
j'aime
le
son
de
ma
mélancolie
But
I
love
the
sound
of
my
melancholia
J'aime
le
son
de
ma
mélancolie
I
love
the
sound
of
my
melancholia
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Sandrine Yvette Simone Roy, Pascal Mailloux
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.