Me, myself, I like poppin tabs. Budd Light chase away Jim and Jack. Suits on, I'm where party's at, we deep in the woods so come on back. We hell raisers, do you like that? Oh, matter of fact, I'm throwin cash. Oh, pardon me, I just have to ask. What you know bout a country boy with swag?
Я сам люблю открывать банки. "Bud Light" запивает "Jim Beam" и "Jack Daniels". На мне костюм, я там, где вечеринка, мы глубоко в лесу, так что возвращайся. Мы отрываемся по полной, тебе это нравится? Да, по правде говоря, я разбрасываю деньги. Прости, детка, я просто хочу спросить. Что ты знаешь о деревенском парне с чёлкой?
Oh, could it be? Yeah, Lenny C, the mud digger king straight out of NC. I'm laid back, haters fade back. Been down to the dumps but I'm back on track with a record deal and my country rap and a 'hot damn' and an 'oh, snap'. I love the country, you don't have to ask. And I love Jack Daniels in my flask. I love my huntin, and I love my fishin, and I damn sure love my country women. So pardon me, darling, I just have to ask. What you know bout a country boy with swag?
Может быть? Да, Lenny C, король гряземесов прямиком из Северной Каролины. Я расслаблен, ненавистники отваливают. Был на дне, но я вернулся на путь истинный с контрактом на запись и моим кантри-рэпом. "Черт возьми" и "о, черт". Я люблю деревню, тебе не нужно спрашивать. И я люблю "Jack Daniels" в моей фляжке. Я люблю охоту, я люблю рыбалку, и я, черт возьми, люблю деревенских женщин. Так что, прости, милая, я просто хочу спросить. Что ты знаешь о деревенском парне с чёлкой?
Me, myself, I like poppin tabs. Budd Light chase away Jim and Jack. Suits on, I'm where party's at, we deep in the woods so come on back. We hell raisers, do you like that? Oh, matter of fact, I'm throwin cash. Oh, pardon me, I just have to ask. What you know bout a country boy with swag?
Я сам люблю открывать банки. "Bud Light" запивает "Jim Beam" и "Jack Daniels". На мне костюм, я там, где вечеринка, мы глубоко в лесу, так что возвращайся. Мы отрываемся по полной, тебе это нравится? Да, по правде говоря, я разбрасываю деньги. Прости, детка, я просто хочу спросить. Что ты знаешь о деревенском парне с чёлкой?
Hell yes, when I haul my truck, you think you got somethin? Come try your luck. It's got diesel and it's damn sure tough, but it ain't a Ford, this truck's more buff. Like a rocket, can't be topped, Chevrolet, all the way. A real man's truck's all I gotta say and the way I do it is the southern way. Call the shop, what I gotta have, I'm thinkin of gettin some smoke stacks. And throw the cash in money bags, cause that's how a country boy does it with swag.
Черт возьми, да, когда я гоняю на своем грузовике, ты думаешь, у тебя что-то есть? Испытай удачу, детка. У него дизель, и он чертовски прочный, но это не "Ford", этот грузовик помощнее. Как ракета, его не остановить, "Chevrolet", до конца. Грузовик настоящего мужчины
- это все, что я могу сказать, и то, как я это делаю,
- по-южному. Звоню в магазин, узнаю, что у них есть, думаю о том, чтобы взять дымовые трубы. И бросить деньги в мешках, потому что именно так деревенский парень делает это с чёлкой.
Me, myself, I like poppin tabs. Budd Light chase away Jim and Jack. Suits on, I'm where party's at, we deep in the woods so come on back. We hell raisers, do you like that? Oh, matter of fact, I'm throwin cash. Oh, pardon me, I just have to ask. What you know bout a country boy with swag?
Я сам люблю открывать банки. "Bud Light" запивает "Jim Beam" и "Jack Daniels". На мне костюм, я там, где вечеринка, мы глубоко в лесу, так что возвращайся. Мы отрываемся по полной, тебе это нравится? Да, по правде говоря, я разбрасываю деньги. Прости, детка, я просто хочу спросить. Что ты знаешь о деревенском парне с чёлкой?
What do you know about a country boy with some swag?
Что ты знаешь о деревенском парне с чёлкой?
S-W-A-G, country swag, yeah that's me. Pumpin everywhere, you know what I mean. Everything moss, see oak, a real tree. Camo'd out, so I'm hard to see. You probably think I'm crazy, a little, yeah, just maybe. I'm too hot, you can't tame me.
Ч-Ё-Л-К-А, деревенская чёлка, да, это я. Качаю везде, ты знаешь, что я имею в виду. Все в мхе, видишь дуб, настоящее дерево. В камуфляже, так что меня трудно увидеть. Ты, наверное, думаешь, что я сумасшедший, немного, да, возможно. Я слишком горяч, ты не сможешь меня приручить.
Me, myself, I like poppin tabs. Budd Light chase away Jim and Jack. Suits on, I'm where party's at, we deep in the woods so come on back. Me, myself, I like poppin tabs. Budd Light chase away Jim and Jack. Suits on, I'm where party's at, we deep in the woods so come on back. We hell raisers, do you like that? Oh, matter of fact, I'm throwin cash. Oh, pardon me, I just have to ask. What you know bout a country boy with swag?
Я сам люблю открывать банки. "Bud Light" запивает "Jim Beam" и "Jack Daniels". На мне костюм, я там, где вечеринка, мы глубоко в лесу, так что возвращайся. Я сам люблю открывать банки. "Bud Light" запивает "Jim Beam" и "Jack Daniels". На мне костюм, я там, где вечеринка, мы глубоко в лесу, так что возвращайся. Мы отрываемся по полной, тебе это нравится? Да, по правде говоря, я разбрасываю деньги. Прости, детка, я просто хочу спросить. Что ты знаешь о деревенском парне с чёлкой?
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.