Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Corrente do Samba
Die Samba-Kette
Quem
vem
Wer
kommt,
mein
Lieber,
Faz
favor
de
se
anunciar
tu
mir
den
Gefallen
und
melde
dich
an.
E
entra
na
roda
bonita
na
luz
da
candeia
Und
tritt
ein
in
den
schönen
Kreis
im
Licht
der
Öllampe,
Que
a
lua
tá
linda,
tá
cheia
pra
te
iluminar
denn
der
Mond
ist
schön,
ist
voll,
um
dich
zu
erleuchten,
mein
Lieber.
Tira
esse
quebranto
Nimm
diesen
Bann
weg,
Baixa
o
santo,
pode
entrar
lass
den
Heiligen
herunterkommen,
du
kannst
eintreten.
Sereia,
mas
não
bambeia
Verführe,
mein
Lieber,
aber
wanke
nicht,
A
corrente
do
samba
não
pode
quebrar
die
Samba-Kette
darf
nicht
reißen.
Quem
vem
Wer
kommt,
mein
Lieber,
Faz
favor
de
se
apresentar
tu
mir
den
Gefallen
und
stell
dich
vor.
E
assina
seu
nome
no
couro
no
soro
da
veia
Und
schreib
deinen
Namen
auf
das
Fell,
ins
Blut
deiner
Adern,
E
canta
seu
ponto
na
areia
pra
se
anunciar
und
sing
dein
Lied
im
Sand,
um
dich
anzukündigen.
Falta
a
pedra
negra
Jovelina
no
colar
Es
fehlt
der
schwarze
Stein
Jovelina
in
der
Kette.
O
sambambeia
Oh,
der
Samba
mag
schwanken,
Mas
a
corrente
do
samba
aber
die
Samba-Kette
É
de
aço
e
não
pode
quebrar
ist
aus
Stahl
und
kann
nicht
reißen.
Cheguei,
o
negro
nagô
Ich
kam
an,
der
Nagô-Schwarze,
Batendo
o
tambor
vindo
de
Aruanda
die
Trommel
schlagend,
aus
Aruanda
kommend,
Trazido
de
além
mar
gebracht
von
jenseits
des
Meeres.
Sangrei
no
livro
de
ouro
Ich
blutete
ins
goldene
Buch
E
me
batizei
com
nome
de
samba
und
taufte
mich
auf
den
Namen
Samba.
Favor
me
anunciar
Tu
mir
den
Gefallen,
mich
anzukündigen.
Quem
vem
Wer
kommt,
mein
Lieber,
Faz
favor
de
se
anunciar
tu
mir
den
Gefallen
und
melde
dich
an.
E
entra
na
roda
bonita
na
luz
da
candeia
Und
tritt
ein
in
den
schönen
Kreis
im
Licht
der
Öllampe,
Que
a
lua
tá
linda,
tá
cheia
pra
te
iluminar
denn
der
Mond
ist
schön,
ist
voll,
um
dich
zu
erleuchten,
mein
Lieber.
Tira
esse
quebranto
Nimm
diesen
Bann
weg,
Baixa
o
santo,
pode
entrar
lass
den
Heiligen
herunterkommen,
du
kannst
eintreten.
Sereia,
mas
não
bambeia
Verführe,
mein
Lieber,
aber
wanke
nicht,
A
corrente
do
samba
não
pode
quebrar
die
Samba-Kette
darf
nicht
reißen.
Quem
vem
Wer
kommt,
mein
Lieber,
Faz
favor
de
se
apresentar
tu
mir
den
Gefallen
und
stell
dich
vor.
E
assina
seu
nome
no
couro
no
soro
da
veia
Und
schreib
deinen
Namen
auf
das
Fell,
ins
Blut
deiner
Adern,
E
canta
seu
ponto
na
areia
pra
se
anunciar
und
sing
dein
Lied
im
Sand,
um
dich
anzukündigen.
Falta
a
pedra
negra
Jovelina
no
colar
Es
fehlt
der
schwarze
Stein
Jovelina
in
der
Kette.
O
sambambeia
Oh,
der
Samba
mag
schwanken,
Mas
a
corrente
do
samba
aber
die
Samba-Kette
É
de
aço
e
não
pode
quebrar
ist
aus
Stahl
und
kann
nicht
reißen.
Cheguei,
o
negro
nagô
Ich
kam
an,
der
Nagô-Schwarze,
Batendo
o
tambor
vindo
de
Aruanda
die
Trommel
schlagend,
aus
Aruanda
kommend,
Trazido
de
além
mar
gebracht
von
jenseits
des
Meeres.
Sangrei
no
livro
de
ouro
Ich
blutete
ins
goldene
Buch
E
me
batizei
com
nome
de
samba
und
taufte
mich
auf
den
Namen
Samba.
Favor
me
anunciar
Tu
mir
den
Gefallen,
mich
anzukündigen.
Cheguei,
o
negro
nagô
Ich
kam
an,
der
Nagô-Schwarze,
Batendo
o
tambor
vindo
de
Aruanda
die
Trommel
schlagend,
aus
Aruanda
kommend,
Trazido
de
além
mar
gebracht
von
jenseits
des
Meeres.
Sangrei
no
livro
de
ouro
Ich
blutete
ins
goldene
Buch
E
me
batizei
com
nome
de
samba
und
taufte
mich
auf
den
Namen
Samba.
Favor
me
anunciar
Tu
mir
den
Gefallen,
mich
anzukündigen.
Cheguei
Ich
bin
angekommen,
Faz
favor
de
me
anunciar
tu
mir
den
Gefallen,
mich
anzukündigen.
Cheguei,
cheguei
Ich
bin
angekommen,
angekommen,
Faz
favor
tu
mir
den
Gefallen,
De
me
anunciar
mich
anzukündigen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.