Leny Andrade - Corrente do Samba - перевод текста песни на немецкий

Corrente do Samba - Leny Andradeперевод на немецкий




Corrente do Samba
Die Samba-Kette
Quem vem
Wer kommt, mein Lieber,
Faz favor de se anunciar
tu mir den Gefallen und melde dich an.
E entra na roda bonita na luz da candeia
Und tritt ein in den schönen Kreis im Licht der Öllampe,
Que a lua linda, cheia pra te iluminar
denn der Mond ist schön, ist voll, um dich zu erleuchten, mein Lieber.
Tira esse quebranto
Nimm diesen Bann weg,
Baixa o santo, pode entrar
lass den Heiligen herunterkommen, du kannst eintreten.
Sereia, mas não bambeia
Verführe, mein Lieber, aber wanke nicht,
A corrente do samba não pode quebrar
die Samba-Kette darf nicht reißen.
Quem vem
Wer kommt, mein Lieber,
Faz favor de se apresentar
tu mir den Gefallen und stell dich vor.
E assina seu nome no couro no soro da veia
Und schreib deinen Namen auf das Fell, ins Blut deiner Adern,
E canta seu ponto na areia pra se anunciar
und sing dein Lied im Sand, um dich anzukündigen.
Falta a pedra negra Jovelina no colar
Es fehlt der schwarze Stein Jovelina in der Kette.
O sambambeia
Oh, der Samba mag schwanken,
Mas a corrente do samba
aber die Samba-Kette
É de aço e não pode quebrar
ist aus Stahl und kann nicht reißen.
Cheguei, o negro nagô
Ich kam an, der Nagô-Schwarze,
Batendo o tambor vindo de Aruanda
die Trommel schlagend, aus Aruanda kommend,
Trazido de além mar
gebracht von jenseits des Meeres.
Sangrei no livro de ouro
Ich blutete ins goldene Buch
E me batizei com nome de samba
und taufte mich auf den Namen Samba.
Favor me anunciar
Tu mir den Gefallen, mich anzukündigen.
Quem vem
Wer kommt, mein Lieber,
Faz favor de se anunciar
tu mir den Gefallen und melde dich an.
E entra na roda bonita na luz da candeia
Und tritt ein in den schönen Kreis im Licht der Öllampe,
Que a lua linda, cheia pra te iluminar
denn der Mond ist schön, ist voll, um dich zu erleuchten, mein Lieber.
Tira esse quebranto
Nimm diesen Bann weg,
Baixa o santo, pode entrar
lass den Heiligen herunterkommen, du kannst eintreten.
Sereia, mas não bambeia
Verführe, mein Lieber, aber wanke nicht,
A corrente do samba não pode quebrar
die Samba-Kette darf nicht reißen.
Quem vem
Wer kommt, mein Lieber,
Faz favor de se apresentar
tu mir den Gefallen und stell dich vor.
E assina seu nome no couro no soro da veia
Und schreib deinen Namen auf das Fell, ins Blut deiner Adern,
E canta seu ponto na areia pra se anunciar
und sing dein Lied im Sand, um dich anzukündigen.
Falta a pedra negra Jovelina no colar
Es fehlt der schwarze Stein Jovelina in der Kette.
O sambambeia
Oh, der Samba mag schwanken,
Mas a corrente do samba
aber die Samba-Kette
É de aço e não pode quebrar
ist aus Stahl und kann nicht reißen.
Cheguei, o negro nagô
Ich kam an, der Nagô-Schwarze,
Batendo o tambor vindo de Aruanda
die Trommel schlagend, aus Aruanda kommend,
Trazido de além mar
gebracht von jenseits des Meeres.
Sangrei no livro de ouro
Ich blutete ins goldene Buch
E me batizei com nome de samba
und taufte mich auf den Namen Samba.
Favor me anunciar
Tu mir den Gefallen, mich anzukündigen.
Cheguei, o negro nagô
Ich kam an, der Nagô-Schwarze,
Batendo o tambor vindo de Aruanda
die Trommel schlagend, aus Aruanda kommend,
Trazido de além mar
gebracht von jenseits des Meeres.
Sangrei no livro de ouro
Ich blutete ins goldene Buch
E me batizei com nome de samba
und taufte mich auf den Namen Samba.
Favor me anunciar
Tu mir den Gefallen, mich anzukündigen.
Cheguei
Ich bin angekommen,
Faz favor de me anunciar
tu mir den Gefallen, mich anzukündigen.
Cheguei, cheguei
Ich bin angekommen, angekommen,
Faz favor
tu mir den Gefallen,
De me anunciar
mich anzukündigen.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.